"للقضاء على ناسور الولادة" - Traduction Arabe en Français

    • pour en finir avec la fistule obstétricale
        
    • pour éliminer les fistules
        
    • de l'éradication de la fistule
        
    • l'élimination de la fistule obstétricale
        
    • pour éliminer la fistule
        
    • éliminer la fistule obstétricale
        
    • mettre fin à la fistule obstétricale
        
    • pour faire disparaître la fistule obstétricale
        
    • to End Fistula
        
    • contre la fistule
        
    • à en finir avec la fistule
        
    En 2003, le FNUAP et ses partenaires ont lancé une campagne mondiale pour en finir avec la fistule obstétricale, qui est actuellement exécutée dans plus de 45 pays. UN وفي عام 2003، أطلق الصندوق والشركاء الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة الجارية الآن في أكثر من 45 بلدا.
    Le travail accompli par le Fonds des Nations Unies pour la population pour en finir avec la fistule obstétricale y est salué. UN وقالت إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يستحق الثناء على عمله للقضاء على ناسور الولادة.
    Le FNUAP a apporté une aide à plus de 40 pays, permettant ainsi de traiter plus de 7 800 femmes et de former plus de 500 agents de santé depuis le lancement de la Campagne mondiale pour éliminer les fistules. UN ووفر صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لأكثر من 40 بلدا ، مما أدى إلى معالجة أكثر من 800 7 امرأة وتدريب أكثر من 500 من الفنيين الصحيين منذ بدء الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    La Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont collaboré étroitement avec le FNUAP à la campagne pour éliminer les fistules. UN 34 - ما برح صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة يعملان بشكل وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن حملة للقضاء على ناسور الولادة.
    j) À donner aux femmes qui ont survécu à la fistule obstétricale les moyens de participer aux activités de sensibilisation et de mobilisation menées en faveur de l'éradication de la fistule, d'une maternité sans danger et de la survie des nouveaunés; UN (ي) تمكين الناجيات من ناسور الولادة من المساهمة في توعية المجتمع وتعبئته لأغراض الدعوة للقضاء على ناسور الولادة والأمومة الآمنة وبقاء المواليد الجدد على قيد الحياة؛
    Notant que l'élimination de la fistule obstétricale selon une démarche fondée sur les droits de l'homme repose notamment sur les principes de responsabilité, de participation, de transparence, d'autonomisation, de viabilité, de non-discrimination et de coopération internationale, UN وإذ تلاحظ أن أي نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان للقضاء على ناسور الولادة لا بد أن يستند إلى مجموعة من المبادئ، من بينها المساءلة والمشاركة والشفافية والتمكين والاستدامة وعدم التمييز والتعاون الدولي،
    Ce rapport présente l'action engagée par les pays aux niveaux mondial, régional et national, et par le système des Nations Unies, pour en finir avec la fistule obstétricale. UN ويُجمل التقرير الجهود المبذولة من جانب الحكومات على الصُعد العالمي والإقليمي والوطني، ومن جانب منظومة الأمم المتحدة، للقضاء على ناسور الولادة.
    Le rapport expose l'action engagée aux niveaux international, régional et national, y compris par le système des Nations Unies, pour en finir avec la fistule obstétricale. UN ويجمل التقرير الجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Le rapport expose l'action engagée aux niveaux international, régional et national, y compris par les organisations des Nations Unies, pour en finir avec la fistule obstétricale. UN ويبين التقرير الجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة.
    Un partenariat international, le Groupe de travail international sur la fistule obstétricale, a été constitué en 2003 afin d'assurer la coordination mondiale de l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale. UN كما أنشأت في عام 2003 شراكة دولية، هي الفريق العامل المعني بناسور الولادة، وذلك بهدف ضمان تنسيق الجهود الدولية المبذولة للقضاء على ناسور الولادة.
    Le rapport expose l'action engagée aux niveaux international, régional et national, y compris par le système des Nations Unies, pour en finir avec la fistule obstétricale. UN ويجمل التقرير الجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني، ومن جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Notant que la santé maternelle est le domaine dans lequel les efforts menés à l'échelle internationale en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ont été les moins concluants, l'orateur souligne qu'il faudrait redoubler d'efforts pour en finir avec la fistule obstétricale. UN 93 - وأشار إلى أن الصحة النفاسية تعتبر المجال الذي أحرز أقل تقدم في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأكد ضرورة مضاعفة الجهود للقضاء على ناسور الولادة.
    Au fil des ans, la Campagne pour éliminer les fistules a pris une ampleur considérable, le nombre de pays couverts passant de 12 à plus de 50 pays en Afrique subsaharienne, en Asie, en Amérique latine et dans les caraïbes et au sein du groupe des États arabes. UN 40 - شهدت الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة بمرور السنين توسعاً كبيراً من حيث التغطية، إذ أنها زادت من 12 بلداً إلى 50 بلداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وآسيا، وإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والدول العربية.
    Le représentant des États-Unis se félicite que le paragraphe 12 indique clairement que la Campagne mondiale du Fonds des Nations Unies pour la population pour éliminer les fistules n'est que l'une des nombreuses possibilités offertes aux États Membres qui souhaitent contribuer à l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale. UN 6 - وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن ارتياحه لأن الفقرة 12 تشير بوضوح إلى أن الحملة العالمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للقضاء على ناسور الولادة ليست سوى خيار من الخيارات العديدة المتاحة للدول الأعضاء الراغبة في المساهمة في الجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة.
    10. Invite les États Membres à verser des contributions à la Campagne mondiale pour éliminer les fistules lancée par le Fonds des Nations Unies pour la population, dont l'objectif est d'en finir avec la fistule obstétricale d'ici à 2015, conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'amélioration de la santé maternelle; UN " 10 - تدعو الدول الأعضاء إلى الإسهام في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة التي يقوم بها صندوق الأمم المتحدة للسكان بهدف استئصال ناسور الولادة بحلول عام 2015، تمشيا مع غايات الأهداف الإنمائية للألفية التي ترمي إلى النهوض بصحة الأم؛
    En 2003, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et ses partenaires ont lancé la Campagne mondiale pour éliminer les fistules, l'objectif étant d'en finir avec la fistule obstétricale d'ici à 2015, en assurant prévention et traitement, et en donnant aux femmes les moyens de se réinsérer dans la société après le traitement. UN 12 - وفي عام 2003، شن صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة بحلول عام 2015، وذلك بالحيلولة دون حدوث ناسور الولادة ومعالجته وتمكين المرأة في العودة إلى المجتمع بعد تلقي العلاج.
    j) À donnes aux femmes qui ont survécu à la fistule obstétricale les moyens de participer aux activités de sensibilisation et de mobilisation menées en faveur de l'éradication de la fistule, d'une maternité sans danger et de la survie des nouveau- nés; UN (ي) تمكين الناجيات من ناسور الولادة من المساهمة في توعية المجتمع وتعبئته لأغراض الدعوة للقضاء على ناسور الولادة والأمومة الآمنة وبقاء المواليد الجدد على قيد الحياة؛
    j) À donner aux femmes qui ont survécu à la fistule obstétricale les moyens de participer aux activités de sensibilisation et de mobilisation menées en faveur de l'éradication de la fistule, d'une maternité sans danger et de la survie des nouveaunés; UN (ي) تمكين الناجيات من ناسور الولادة من المساهمة في توعية المجتمع وتعبئته لأغراض الدعوة للقضاء على ناسور الولادة والأمومة الآمنة وبقاء المواليد الجدد على قيد الحياة؛
    Notant que l'élimination de la fistule obstétricale selon une démarche fondée sur les droits de l'homme repose notamment sur les principes de responsabilité, de participation, de transparence, d'autonomisation, de viabilité, de non-discrimination et de coopération internationale, UN وإذ تلاحظ أن أي نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان للقضاء على ناسور الولادة لا بد أن يستند إلى مجموعة من المبادئ، من بينها المساءلة والمشاركة والشفافية والتمكين والاستدامة وعدم التمييز والتعاون الدولي،
    Les activités menées dans le monde entier ont notamment consisté à lancer des appels en faveur de l'intensification de l'action menée pour éliminer la fistule obstétricale et de la prise en compte de cette question dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وشملت الأنشطة على صعيد العالم توجيه دعوات عالمية لاتخاذ إجراءات معجلة للقضاء على ناسور الولادة وإدراج القضاء على الناسور في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution appuyant les efforts visant à mettre fin à la fistule obstétricale (au titre du point 66 a) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Sénégal) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بدعم الجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة (في إطار البند 66 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد السنغال)
    Elle soulignait aussi que les États sont tenus de promouvoir et de protéger toutes les libertés et tous les droits fondamentaux des femmes et des filles. Elle invitait les États Membres à concourir à l'action engagée pour faire disparaître la fistule obstétricale, notamment la Campagne mondiale pour éliminer la fistule du Fonds des Nations Unies pour la population. UN وأكدت أن على الدول أن تلتزم بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات كما دعت الدول إلى المساهمة في الجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة بما في ذلك الحملة العالمية التي يقودها صندوق الأمم المتحدة للسكان للقضاء على الناسور.
    UNFPA's Campaign to End Fistula UN حملة صندوق الأمم المتحدة للسكان للقضاء على ناسور الولادة
    Dans le cadre de sa campagne mondiale contre la fistule, lancée en 2003, le Fonds s'est engagé dans de nouveaux partenariats avec le secteur privé, dont Virgin Unite, branche caritative de la société Virgin Group, et Rainey Kelly Campbell and Roalfe/Young and Rubicam, agence de publicité de renom. UN 66 - وفي سياق حملته العالمية للقضاء على ناسور الولادة التي شرع فيها سنة 2003، أقام صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية شراكات مبتكرة مع القطاع الخاص، بما في ذلك مع فرجين يونايت (Virgin Unite)، وهو الفرع الذي يعنى بالأعمال الخيرية في مجموعة شركات فرجين (Virgin Group of companies)، ومع Rainey Kelly Campbell and Roalfe/Young and Rubicam، وهي وكالة رائدة في مجال الإعلانات التجارية.
    Une section distincte était consacrée à l'action visant à en finir avec la fistule obstétricale. UN وكُرِّس فرع خاص للجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus