2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international dont les noms figurent ci-après : | UN | " ٢ - أن يمدد للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية الأعضاء في دائرة الاستئناف التالية أسماؤهم فترة شغلهم لمناصبهم حتى ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٠ أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international siégeant dans les Chambres de première instance dont les noms figurent ci-après : | UN | 2 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية، الأعضاء في الدوائر الابتدائية التالية أسماؤهم، فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international dont les noms figurent ci-après : | UN | 2 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية الأعضاء في دائرة الاستئناف التالية أسماؤهم فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
Elle a également décidé que les trois juges ad litem jouiraient de tous les pouvoirs conférés aux juges permanents du Tribunal du contentieux administratif et seraient nommés pour une seule année à compter du 1er juillet 2009. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن القضاة الثلاثة المخصصين سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات، وسيعينون فقط لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
Elle a également souligné que ces trois juges ad litem jouiraient de tous les pouvoirs conférés aux juges permanents du Tribunal du contentieux administratif et seraient nommés pour une seule année à compter du 1er juillet 2009. | UN | وأكدت الجمعية العامة أيضا على أن يتمتع القضاة المخصصون الثلاثة بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات، وأن يعيّنوا لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
Constatant également que les juges permanents des Tribunaux ont droit à une retraite après trois années de service, | UN | وإذ تدرك أيضا أن للقضاة الدائمين في المحكمتين الحق في الحصول على معاشات تقاعدية بعد انقضاء فترة خدمة مدتها ثلاث سنوات على الأقل، |
Le mandat actuel du juge permanent pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda échoit le 24 mai 2007. | UN | 1 - تنتهي فترة الولاية الحالية للقضاة الدائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 24 أيار/مايو 2007. |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international siégeant dans les Chambres de première instance dont les noms figurent ci-après : | UN | " 2 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية، الأعضاء في الدوائر الابتدائية التالية أسماؤهم، فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international dont les noms figurent ci-après : | UN | 2 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية الأعضاء في دائرة الاستئناف التالية أسماؤهم فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international siégeant dans les Chambres de première instance dont les noms figurent ci-après : | UN | 2 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية، الأعضاء في الدوائر الابتدائية التالية أسماؤهم، فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو لحين الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2010, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international dont les noms figurent ci-après : | UN | 2 - يقرر أن يمدد للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية الأعضاء في دائرة الاستئناف التالية أسماؤهم فترة شغلهم لمناصبهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
Pour ces raisons, au paragraphe 20 de son rapport, le Secrétaire général indique que, les conditions d'emploi des juges des Tribunaux étant fixées et approuvées par l'Assemblée générale, celle-ci souhaitera peut-être décider d'étendre le régime des pensions des juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda aux juges ad litem. | UN | ولتلك الأسباب، يذكر الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره أنه بما أن شروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمتين تحددها وتعتمدها الجمعية العامة، فإن الجمعية قد ترغب في أن تقرر توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليشمل القضاة المخصصين. |
Pour ces raisons, au paragraphe 20 de son rapport, le Secrétaire général indique que, les conditions d'emploi des juges des Tribunaux étant fixées et approuvées par l'Assemblée générale, celle-ci souhaitera peut-être décider d'étendre le régime des pensions des juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda aux juges ad litem. | UN | ولتلك الأسباب، يذكر الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره أنه بما أن شروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمتين تحددها وتعتمدها الجمعية العامة، فإن الجمعية قد ترغب في أن تقرر توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليشمل القضاة المخصصين. |
Celle-ci souhaitera peut-être décider d'étendre le régime des pensions des juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda aux juges ad litem étant donné qu'un certain nombre d'entre eux auront plus de trois années de service continu au 31 décembre 2010 et s'acquittent des mêmes fonctions que les juges permanents. | UN | وقد ترغب الجمعية في أن تقرر توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليشمل القضاة المخصصين، نظرا لأن عددا منهم سيكون قد قضى أكثر من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وسيكونون قد أدوا مهاما مماثلة للقضاة الدائمين. |
49. Souligne que les trois juges ad litem nommés au Tribunal du contentieux administratif jouiront de tous les pouvoirs conférés aux juges permanents du Tribunal et seront nommés pour une seule année à compter du 1er juillet 2009 ; | UN | 49 - تؤكد أن القضاة المخصصين الثلاثة المعينين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وسيعينون فقط لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛ |
Par sa résolution 63/253, l'Assemblée générale a décidé notamment de nommer, à titre provisoire, trois juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif et que ces juges jouiraient de tous les pouvoirs conférés aux juges permanents du Tribunal et seraient nommés pour une seule année à compter du 1er juillet 2009. | UN | 5 - وفي القرار 63/253، قررت الجمعية العامة، فيما قررت، أن تعين كتدبير مؤقت ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة المنازعات. وقررت الجمعية العامة أيضاً أن يتمتع القضاة المخصصون الثلاثة بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وأن يعينوا لمدة سنة واحدة فقط اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
Par sa résolution 63/253 en date du 24 décembre 2008, l'Assemblée générale a décidé notamment de nommer, à titre provisoire, trois juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif et que ces juges jouiraient de tous les pouvoirs conférés aux juges permanents du Tribunal et seraient nommés pour une seule année à compter du 1er juillet 2009. | UN | وبموجب القرار 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، قررت الجمعية العامة، فيما قررت، أن تعين كتدبير مؤقت ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وأن القضاة المخصصون الثلاثة سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وسيُعينون لمدة سنة واحدة فقط اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé, à titre provisoire, de nommer trois juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif, en soulignant que ces juges jouiraient de tous les pouvoirs conférés aux juges permanents du Tribunal et seraient nommés pour une seule année à compter du 1er juillet 2009 (résolution 63/253, sect. IV). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، قررت الجمعية العامة أن تعين ثلاثة قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وأنهم سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وسيعينون فقط لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009 (القرار 63/253، الجزء " رابعا " ). |
Constatant également que les juges permanents des Tribunaux ont droit à une retraite après trois années de service, | UN | وإذ تدرك أيضا أن للقضاة الدائمين في المحكمتين الحق في الحصول على معاشات تقاعدية بعد انقضاء فترة خدمة لا تقل عن ثلاث سنوات، |
Constatant également que les juges permanents des Tribunaux ont droit à une retraite après trois années de service, | UN | وإذ تدرك أيضا أن للقضاة الدائمين في المحكمتين الحق في الحصول على معاشات تقاعدية بعد انقضاء فترة خدمة مدتها ثلاث سنوات على الأقل، |
Sur cette base, la Caisse des pensions a estimé à 12 millions de dollars le montant total des charges à payer si les juges ad litem bénéficiaient des mêmes prestations de retraite que celles dont bénéficient actuellement les juges permanents des deux Tribunaux. | UN | وبناء على ذلك، قدر صندوق المعاشات التقاعدية إجمالي الالتزامات المتعلقة بمنح القضاة المخصصين نفس الاستحقاقات الممنوحة فعلا للقضاة الدائمين في المحكمتين بمبلغ 000 000 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Président (parle en anglais) : Comme indiqué dans la note du Secrétaire général, le mandat actuel du juge permanent pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda échoit le 24 mai 2007. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): كما أشار الأمين العام في مذكرته، تنتهي فترة الولاية الحالية للقضاة الدائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 24 أيار/مايو 2007. |