"للقمة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • du Sommet mondial
        
    • au Sommet mondial
        
    • le Sommet mondial
        
    • World Summit
        
    • du Sommet de
        
    Ce rapport a servi de fondement aux préparatifs du Sommet mondial. UN وكان هذا التقرير هو أساس عملية التحضير للقمة العالمية.
    À cet égard, le Document final du Sommet mondial de 2005 fournit un bon schéma directeur pour les activités à venir. UN واختتم قائلا إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005 عرضت مشروع خطة جيدة لإجراءات المتابعة في ذلك الصدد.
    Les gouvernements ont réaffirmé leur attachement au droit international dans le Document final du Sommet mondial. UN وقد أكدت الحكومات من جديد التزامها بالقانون الدولي في الوثيقة الختامية للقمة العالمية.
    Une contribution particulièrement précieuse à cet égard se profile dans le contexte du Sommet mondial sur le développement social, qui est en préparation. UN ومن المساهمات القيمة بشكل خاص لبلوغ هـــذه الغايـــة اﻷعمــال التي يجري اﻵن التحضير لها للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Pour donner suite au Sommet mondial pour les enfants, nous avons tenu en 1991 un sommet national où un plan national d'action a été adopté. UN واستتباعا للقمة العالمية للأطفال، عقدنا قمة قومية في عام 1991 تمخضت عن خطة عمل قومي تمت الموافقة عليها.
    Le Programme d'action sera le prélude du Sommet mondial des Nations Unies sur le développement social de 1995 et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وسيكون برنامج العمل مقدمة للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد سنة ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Il devrait par ailleurs constituer un document de référence majeur pour la rédaction du document de l'examen quantitatif des 10 ans du Sommet mondial. UN ومن المتوقع أن يصبح المرجع الرئيسي في إعداد وثيقة الاستعراض العشري الكمي للقمة العالمية.
    Dans le document final adopté à l'issue du Sommet mondial de 2010, les chefs d'État et de gouvernement ont dit UN في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2010 قال رؤساء الدول والحكومات:
    Elles ont aussi apporté des éléments pour la position commune de l'Afrique qui a été définie lors de la Conférence préparatoire africaine du Sommet mondial sur le développement durable. UN كما وفرت عناصر لموقف أفريقي مشترك تم تحديده في المؤتمر الأفريقي التحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Rappelant les préparatifs en cours du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg en 2002, UN إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002،
    Ainsi, dans un tel contexte, où tout devient priorité, il apparaît difficile de réaliser les 27 objectifs du Sommet mondial sur les enfants. UN وهكذا يصبح كل شيء في هذا السياق أمرا ذا أولويــة، ويصبح من الصعب تحقيق الأهداف الـ 27 للقمة العالمية للطفل.
    Commission du développement durable constituée en organe préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية المستدامة
    Suite donnée par l'ONU au Document final du Sommet mondial dans le domaine économique et social UN استجابة الأمم المتحدة للوثيقة الختامية للقمة العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    Suite donnée par la CEA au Document final du Sommet mondial et à d'autres initiatives UN استجابة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للوثيقة الختامية للقمة العالمية والمبادرات الأخرى
    La structure particulière du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI), qui comprend deux phases, offre la possibilité de tenir compte de cette évolution. UN ويوفر الهيكل الفريد للقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي تتألف من مرحلتين فرصة لأخذ هذا التطور في الاعتبار.
    Son caractère prémonitoire a contribué à façonner les premières contributions aux préparatifs du Sommet mondial. UN وقد ساعد بُعْد النظر الذي اتسم به الإعلان في تشكيل الإسهامات الأولى في التحضير للقمة العالمية.
    Se référant à l'Agenda 21 du Sommet mondial sur le développement durable et à la coopération internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse, UN و إذ يشير إلى جدول أعمال 21 للقمة العالمية حول التنمية المستدامة والعهد الدولي لمكافحة الجفاف والتصحر؛
    Nous sommes néanmoins encouragés par les avancées significatives qui ont été réalisées depuis l'adoption du Document final du Sommet mondial de 2005. UN غير أننا تشجعنا بالإنجازات المهمة التي تحققت منذ اعتماد الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
    Il ressort clairement du Document final du Sommet mondial qu'il faudra poursuivre les efforts dans ce sens, compte dûment tenu de la nécessité de préserver l'intégrité institutionnelle et le mandat de chaque organisation. UN وقال إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية حدَّدت بوضوح أن تتم أية أعمال أخرى في ذلك المجال، مع إيلاء المراعاة الواجبة إلى ضرورة الحفاظ على السلامة المؤسسية والولاية المناطة بكل منظمة.
    Ces enquêtes ont été conçues comme suite au Sommet mondial sur les enfants, pour suivre les progrès dans la réalisation des objectifs du cinquantenaire convenus sur le plan international. UN ولقد صممت تلك المسوحات استجابة للقمة العالمية للأطفال لقياس التقدم نحو مجموعة أهداف نصف القرن المتفق عليها دولياً.
    D'une part, il faudra préparer avec soin le Sommet mondial de Copenhague pour le développement social. UN فمن ناحية، ستقوم بالتحضير الدقيق للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Report on the five-year review of the World Summit on the Information Society UN تقرير عن الاستعراض الخمسي للقمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Le désarmement et la non-prolifération, piliers fondamentaux de la paix et de la stabilité internationales, ont été écartés du document final du Sommet de 2005. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار، كدعامتين أساسيتين للسلم والاستقرار الدوليين، قد تركا خارج الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus