:: Le commandement militaire et la structure politique des FDLR sont en bonne partie désorganisés. | UN | :: تعطلت القيادة العسكرية والهيكل السياسي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بدرجة كبيرة. |
Tous deux appartiennent aux hauts rangs de la structure de commandement des FDLR en République démocratique du Congo. | UN | وكان كلاهما من هيكل القيادة العليا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
On a aussi observé dans les Kivus des activités des FDLR qui ont pris la forme de représailles contre des villages. | UN | ولوحظت أنشطة أيضا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، تتمثل في هجمات انتقامية على القرى. |
Il assurera le suivi de la question avec d'autres sociétés, mentionnées dans son précédent rapport, qui achetaient des minéraux en provenance de zones contrôlées par les FDLR. | UN | وسيقوم الفريق بالمتابعة مع شركات أخرى وردت أسماؤها في تقريره السابق، كانت تتاجر بمعادن يعود مصدرها إلى مناطق تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Le Gouvernement belge a indiqué au Groupe qu’il ne possède aucun renseignement sur le soutien que fournirait aux FDLR Murego ou Nzabonimpa. | UN | وأبلغت الحكومة البلجيكية الفريق أنه ليس لديها أي معلومات بشأن دعم الرجلين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Le lieutenant-colonel Nzabanita est le commandant de la brigade de réserve notoire des FDLR. | UN | المقدم لوسيان نزابانيتا هو قائد اللواء الاحتياطي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا السيئ السمعة. |
Le Groupe continuera d'étudier les cas de particuliers et d'entités qui, en toute connaissance de cause, achètent des produits minéraux provenant des FDLR. | UN | وسيواصل الفريق إعداد دراسات حالات إفرادية عن أفراد وكيانات تشتري معادن من مصادر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Le Groupe a pu déterminer l’existence de communications entre Jean-Pierre Habimana, l’ancien chef de la police judiciaire à Kigali sous le régime Habyarimana, et des responsables des FDLR chargés d’opérations de terrain. | UN | وكشف الفريق أن جان بيير هابيمانا، رئيس الشرطة القضائية السابق في كيغالي في ظل نظام هابياريمانا، كان على اتصال مع القادة الميدانيين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Selon certaines informations reçues par le Groupe, l’opération était soutenue par un commando des FDLR. | UN | وتوضح بعض المعلومات التي تلقاها الفريق بأن وحدة مغاوير تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا قدمت الدعم لهذه العملية. |
Des cadres des FDLR ont dit au Groupe d’experts qu’ils étaient forcés de protéger le NDC contre l’APCLS parce qu’il représente un partenaire économique vital pour eux. | UN | وقال ضباط تابعون للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا للفريق إنهم اضطروا لحماية فصيل ندوما من التحالف حفاظا على الفصيل بوصفه شريكا اقتصاديا حيويا. |
Le Groupe a interrogé les villageois, qui ont fait savoir que les militaires des FARDC avaient été avertis d’une attaque imminente des FDLR et avaient évacué la hutte où ils avaient abandonné leurs munitions. | UN | وأجرى الفريق مقابلة مع سكان في كاشيبيري أشاروا إلى أن جنود القوات المسلحة تلقوا إنذارا بهجوم وشيك للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقاموا بإخلاء الكوخ، تاركين الذخائر وراءهم. |
:: Déstructuration du commandement militaire des FDLR; | UN | :: تفكيك القيادة العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
Le commandement militaire, l'administration et la structure politique des FDLR ont été démontés. | UN | تم تعطيل القيادة العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وهيكلها الإداري والسياسي. |
Par ailleurs, la réinstallation en RDC d'éléments des FDLR qui décident de ne pas être rapatriés nécessitera une préparation minutieuse et des consultations étroites avec les éventuelles communautés d'accueil. | UN | وفي الوقت ذاته، سيتطلب نقل عناصر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا اختارت عدم العودة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية تحضيراً متأنياً ومشاورات وثيقة مع المجتمعات المضيفة المحتملة. |
Résultats obtenus Sur à peu près 7 000 combattants évalués par la communauté internationale en 2004, les opérations précitées ont permis la réduction drastique du potentiel militaire des FDLR : | UN | أدت العمليات السالفة الذكر، إلى الحد بشكل كبير من القدرات العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي بلغ قوامها حوالي 000 7 مقاتل وفقا لتقديرات المجتمع المدني في عام 2004، وذلك على النحو التالي: |
:: La majorité des quartiers généraux identifiés des FDLR ont été démantelés et occupés par les FARDC; | UN | :: قامت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو بتفكيك معظم مقار القيادة المعروفة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والاستيلاء عليها؛ |
3. De l'organisation des FDLR | UN | 3 - فيما يتعلق بالهيكل التنظيمي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا: |
Approche pluridimensionnelle pour lutter contre les FDLR | UN | النهج المتعدد الأبعاد للتصدي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
Forces combattantes abacunguzi 21. Le Groupe a étudié en profondeur les réseaux d’appui intérieurs et extérieurs dont bénéficient les FDLR. | UN | 21 - أجرى الفريق بحثا شاملا تناول الشبكات الداخلية والخارجية الداعمة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Le groupe armé revend le bétail volé aux FDLR ou sur les marchés locaux. | UN | وتقوم الجماعة المسلحة في كثير من الأحيان ببيع الماشية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا أو في الأسواق المحلية. |
Allégations de participation des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) | UN | الادعاءات بوجود تورط للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا |