"للقوات المسلحة الكونغولية" - Traduction Arabe en Français

    • des FARDC
        
    • des forces armées congolaises
        
    • des FAC
        
    • les FARDC
        
    • aux FARDC
        
    • aux forces armées congolaises
        
    Les deux camps ont utilisé l'artillerie et les hélicoptères d'attaque des FARDC ont tiré sur les positions du M23. UN واستخدم كلا الجانبين المدفعية في الاشتباكات وأطلقت الطائرات العمودية الهجومية التابعة للقوات المسلحة الكونغولية النار على مواقع الحركة.
    :: ONU-Femmes et FNUAP : organisent, à l'intention des FARDC, des activités de formation des formateurs et de renforcement des capacités visant à ce que les droits des femmes soient respectés UN :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان: توفير التدريب للمدربين وأنشطة بناء القدرات للقوات المسلحة الكونغولية لكفالة حماية حقوق المرأة
    Le peloton d'exécution était dirigé par le commandant Tshapululu Palanga de la 222e Brigade des forces armées congolaises. UN وكان يقود فصيلة اﻹعدام القائد تشابولولو بالانغا، قائد الكتيبة ٢٢٢ التابعة للقوات المسلحة الكونغولية.
    Des retraits ont été observés du côté des forces armées congolaises (FAC) et des forces alliées, malgré un retard dans la communication des ordres de désengagement. UN 34 - وشوهدت عمليات انسحاب من جانب قوات تابعة للقوات المسلحة الكونغولية والقوات الحليفة رغم التأخر في إصدار أوامر فض الاشتباك.
    Le même jour, à Kinshasa, assassinat d’Emery Muyembe et d’un conducteur de taxi-bus par des éléments des FAC. UN وفي اليوم نفسه وفي مدينة كينشاسا قتل إيميري ميويمبي وسائق سيارة أجرة من طرف عناصر تابعة للقوات المسلحة الكونغولية.
    Le chef d'état-major général des FARDC a, pour terminer, assuré ses hôtes que les FARDC maintiendraient le rythme des opérations jusqu'à l'éradication du phénomène des FDLR sur le territoire congolais. UN وأخيراً، أكد رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية لضيوفه أن هذه القوات ستحافظ على وتيرة العمليات إلى أن يتم القضاء على ظاهرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الأراضي الكونغولية.
    rendus aux FARDC, à Kanyarucinya et Bweremana. UN كانوا بحلول 25 تشرين الثاني/نوفمبر قد استسلموا للقوات المسلحة الكونغولية في كانياروسينيا وبويريمانا.
    Entre le 1er octobre et le 30 novembre, la MONUSCO a apporté un soutien logistique aux forces armées congolaises dans tout le pays; elle a notamment distribué plus de 461 000 kilogrammes de rations et plus de 190 000 litres de carburant destinés à plus de 14 000 hommes. UN 38 - وخلال الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت البعثة الدعم اللوجستي للقوات المسلحة الكونغولية في مختلف أنحاء البلد، وشمل ذلك توريد أكثر من 000 461 كيلوغرام من حصص الإعاشة وأكثر من 000 190 لتر من الوقود لدعم أكثر من 000 14 جندي.
    À l'issue de l'exposé conjoint par les experts des FARDC et de la force de la MONUSCO, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUSCO ont convenu de ce qui suit : UN وعقب العرض المشترك الذي قدمه خبراء القوات المسلحة الكونغولية وقوة البعثة، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    Par ailleurs, la MONUSCO a entamé une série de programmes de recyclage et de rééquipement à effet rapide destinés à accroître les capacités opérationnelles des FARDC. UN وعلاوة على ذلك، قامت البعثة بتنفيذ سلسلة من برامج إعادة التدريب وإعادة التجهيز السريعة الأثر بهدف تعزيز القدرات التنفيذية للقوات المسلحة الكونغولية.
    14. Tôt dans la matinée du 25 octobre, le M23 a attaqué deux positions des FARDC à Kanyamahoro. UN 14 - وفي وقت مبكر من صباح 25 تشرين الأول/أكتوبر، هاجمت حركة 23 مارس موقعين للقوات المسلحة الكونغولية في كانياماهورو.
    De plus, la MONUC s'apprête à relancer son programme de formation des FARDC. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت البعثة بالأعمال التحضيرية لإعادة تقديم برنامجها التدريبي للقوات المسلحة الكونغولية.
    Les groupes armés récupèrent également le matériel militaire abandonné par les FARDC sur leurs positions ou sur le champ de bataille ou mènent à cette fin des raids dirigés contre les postes des FARDC. UN كما تستعيد الجماعات المسلحة المعدات العسكرية من مواقع مهجورة للقوات المسلحة الكونغولية ومن ميدان القتال، أو يشنون غارات على مواقع القوات المسلحة لهذا الغرض.
    Un officier des forces armées congolaises a expliqué qu'il se trouvait toujours officiellement au centre de brassage, sans grade mais portant l'uniforme des forces armées congolaises. UN وأفاد ضابط في القوات المسلحة الكونغولية بأن مولينديلوا لا يزال رسمياً في مركز للإدماج دون رتبة رسمية وإن كان لا يزال يرتدي البذّة العسكرية للقوات المسلحة الكونغولية.
    Durant son séjour à Kinshasa, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec les plus hautes autorités de l'État, notamment le Vice-Président chargé de la Commission politique, les Présidents du Parlement et du Sénat, le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice, le Ministre des droits humains, le Ministre de la condition féminine et de la famille et l'Auditeur général des forces armées congolaises (FAC). UN وخلال زيارتها لكينشاسا، التقت المقررة الخاصة بأعلى سلطات الدولة لا سيما نائب الرئيس المختص باللجنة السياسية وبرئيسي البرلمان ومجلس الشيوخ، ووزير الخارجية، ووزير العدل، ووزير حقوق الإنسان، ووزير حالة المرأة والأسرة، ونائب الأحكام للقوات المسلحة الكونغولية.
    Le 17 janvier, les pouvoirs et responsabilités de chef d'État et de commandant en chef des forces armées congolaises (FAC) ont été confiés au général Joseph Kabila par une réunion conjointe de ministres et d'officiers supérieurs. UN 5 - وفي 17 كانون الثاني/يناير، عهد إلى اللواء جوزيف كابيلا بصلاحيات ومسؤوليات رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة الكونغولية وذلك في اجتماع مشترك عقده الوزراء وكبار الضباط العسكريون.
    Des troupes des FAC dans la province de l'Équateur se sont également retirées le long du fleuve Oubangui, de Mokolo en direction de Buburu. UN وانسحبت أيضا قوات تابعة للقوات المسلحة الكونغولية في المقاطعة الاستوائية على امتداد نهر أوبانغوي من موكولو نحو بوبورو.
    12 août : à Kavumu, exécution de 44 soldats des FAC. UN 12 آب/أغسطس: في كافومو، إعدام 44 جندياً تابعاً للقوات المسلحة الكونغولية.
    Depuis le début 2011, la MONUSCO a suspendu son appui à trois unités des FARDC, parce que des mesures correctives n'avaient pas été prises par les FARDC pour sanctionner des violations des droits de l'homme qui auraient été commises par elles. UN ومنذ بداية عام 2011، أوقفت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدعم المقدم إلى ثلاث وحدات تابعة للقوات المسلحة الكونغولية نظراً إلى عدم اتخاذ هذه القوات أي إجراء تصحيحي للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى تورط هذه الوحدات في ارتكابها.
    10 réunions avec les Ministères de l'égalité des sexes, de la famille et de l'enfance, de l'intérieur et de la justice, en vue de la création d'un code de conduite sur la violence sexuelle destiné aux FARDC et à la PNC UN إسداء المشورة، عن طريق عقد 10 اجتماعات مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل، ووزارة الداخلية، ووزارة العدل، بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن العنف الجنسي للقوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus