Malheureusement, l'exercice de restructuration ne pourra commencer que quand le personnel actuel des Forces armées du Libéria aura été licencié. | UN | 33 - وللأسف لا يمكن استمرار عملية إعادة الهيكلة إلى أن تُنهى خدمة الجنود الحاليين للقوات المسلحة الليبرية. |
La MINUL a également facilité 4 sessions de travail de la Police nationale libérienne et 3 sessions de travail des Forces armées du Libéria portant sur la suivi et la formation en matière des droits de l'homme. | UN | وساعدت البعثة أيضا في تيسير 4 جلسات عمل للشرطة الوطنية الليبرية و 3 جلسات عمل للقوات المسلحة الليبرية بشأن الرصد والتدريب في مجال حقوق الإنسان |
Le 4 février, la Présidente a annoncé la nomination d'un Libérien comme chef d'état-major des Forces armées du Libéria. | UN | 53 - في 4 شباط/فبراير، أعلنت الرئيسة عن تعيين مواطن ليبري في منصب رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الليبرية. |
Le premier bataillon des Forces armées libériennes se déclare doté de la capacité opérationnelle initiale à l'échelle des compagnies. | UN | الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تعلن عن إنشاء قدرة تشغيلية أولية على مستوى السرية |
Le deuxième bataillon des Forces armées libériennes se déclare doté de la capacité opérationnelle initiale à l'échelle des compagnies. | UN | الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تعلن عن إنشاء قدرة تشغيلية أولية على مستوى السرية |
Une assistance technique et un suivi ont ensuite été fournis dans le cadre d'un programme de formation de 3 jours dispensé à 50 membres des Forces armées du Libéria par des instructeurs de l'armée libérienne en matière de droits de l'homme formés à cet effet. | UN | وتم تقديم الدعم التقني والرصد لبرنامج تدريبي لاحق استغرق 3 أيام في مجال حقوق الإنسان لـ 50 فردا من أفراد القوات المسلحة الليبرية أجراه مدربون مؤهلون في مجال حقوق الإنسان تابعون للقوات المسلحة الليبرية |
Démobilisation du personnel en situation irrégulière dans les Forces armées libériennes; les opérations ont commencé le 31 mai 2005 et devraient se terminer à la fin du mois d'août 2005 avec la démobilisation de quelque 9 000 personnes | UN | بدأ تسريح الأفراد غير النظاميين التابعين للقوات المسلحة الليبرية بتاريخ 31 أيار/مايو 2005؛ وسينتهي في آخر آب/ أغسطس 2005 بحيث يكون قد تم تسريح عدد إجمالي قدره 000 9 من الأفراد |
1.2.1 Le recrutement et la formation sont achevés et l'effectif des Forces armées du Libéria est maintenu au complet. | UN | 1-2-1 إتمام تجنيد القوام الكامل للقوات المسلحة الليبرية وتدريبه وتوفير سبل البقاء له. |
Le premier bataillon des Forces armées du Libéria effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des groupes de combat/sections. | UN | أول كتيبة للقوات المسلحة الليبرية بتدريبات على مستوى المفرزة/الفصيلة مع البعثة |
Le deuxième bataillon des Forces armées du Libéria effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des groupes de combat/sections. | UN | ثاني كتيبة للقوات المسلحة الليبرية تقوم بتدريبات على مستوى المفرزة/الفصيلة مع البعثة |
v) Délivrance de sauf-conduits hors du centre de formation Barclay aux éléments armés du Mouvement uni de libération du Libéria pour la démocratie (ULIMO-J) et au Conseil de paix libérien vers des zones convenues à l'extérieur de Monrovia et désarmement immédiat de tous les soldats armés des Forces armées du Libéria (AFL) au centre de formation Barclay. | UN | ' ٥ ' توفير مسار آمن لخروج العناصر المسلحة التابعة لحركة التحرير المتحدة الليبرية من أجل الديمقراطية ومجلس السلام الليبري من مركز تدريب باركلاي إلى مناطق يتفق عليها خارج مونروفيا ونزع سلاح الجنود المسلحين التابعين للقوات المسلحة الليبرية في مركز تدريب باركلاي فورا. |
Le premier bataillon des Forces armées du Libéria est opérationnel depuis le 29 août 2008. La formation militaire avancée de l'infanterie a été achevée en juin 2009. | UN | بدأت أول كتيبة للقوات المسلحة الليبرية عملها في 29 آب/أغسطس 2008، واكتمل التدريب المتقدم لمشاة الجيش في حزيران/يونيه 2009. |
L'effectif actuel des Forces armées du Libéria s'élève à 2 012 hommes, y compris les unités de l'infanterie, du génie et de la police militaire, à quoi s'ajoutent 51 gardes-côtes équipés de quatre embarcations. | UN | 26 - يبلغ القوام الحالي للقوات المسلحة الليبرية 012 2 فرداً، يشملون وحدات المشاة والوحدات الهندسية ووحدات الشرطة العسكرية، بالإضافة إلى وحدة خفر السواحل التي تضم 51 فردا مجهزين بأربع سفن. |
Il convient par ailleurs de noter que la Compagnie de réaction rapide des Forces armées libériennes, chargée de garder les armes, n'est pas encore pleinement opérationnelle. | UN | وجدير بالإشارة أيضا أن شركة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة للقوات المسلحة الليبرية والمسؤولة عن السلاح ليست جاهزة بعد للعمل بشكل كامل. |
À partir de 1989, d'anciens officiers gio chassés des Forces armées libériennes et exilés en Côte d'Ivoire ont commencé à rentrer au Libéria avec Charles Taylor et l'ont aidé à renverser le régime de Samuel Doe. | UN | وابتداء من عام 1989، بدأ القادة السابقين للقوات المسلحة الليبرية في العودة إلى ليبريا مع تشارلز تايلور وساعدوا على الإطاحة بنظام دو. |
Ces activités sont difficiles à vérifier bien qu'une carte d'identité des Forces armées libériennes ait été retrouvée sur quelqu'un qui avait combattu pour les rebelles. | UN | 55 - ومن الصعب توثيق هذه الأنشطة، رغم أن بطاقة هوية للقوات المسلحة الليبرية وُجدت على أحد الأفراد الذي قاتلوا في صفوف المتمردين. |
Aide dans le cadre des réunions hebdomadaires du Comité consultatif de suivi des questions de défense (afin de suivre les opérations de démobilisation); conseils sur les principes directeurs et les critères de versement d'une pension au personnel des Forces armées libériennes et sur le projet de plan d'enquête préalable au recrutement et à l'engagement du personnel des nouvelles forces armées | UN | تيسير عقد اجتماعات أسبوعية للجنة الرصد الاستشارية لشؤون الدفاع (لتقوم برصد عملية التسريح)؛ وأسديت المشورة بشأن المبادئ التوجيهية للسياسة العامة ومعايير تسديد المعاشات التقاعدية للأفراد النظاميين بالقوات المسلحة وبشأن مشروع خطة الفحص والتوظيف للقوات المسلحة الليبرية الجديدة العنصر 4: عملية السلام |
À cette date, les États-Unis fourniront des équipements de base à l'armée libérienne et détacheront 50 experts pour un programme de parrainage (2009-2010). | UN | وفي ذلك الحين، فستوفر الولايات المتحدة الإمدادات الرئيسية للقوات المسلحة الليبرية وستقدم 50 خبيرا عسكريا لبرنامج إرشادي (كانون الثاني/يناير 2009-2010). |
Évaluer la capacité opérationnelle institutionnelle, les possibilités de croissance et la viabilité de la Police nationale libérienne et des autres institutions nationales chargées de la sécurité dans tout le pays, ainsi que les progrès réalisés s'agissant de déterminer le rôle approprié que les Forces armées libériennes seraient amenées à jouer. | UN | 4 - تقييم القدرة التشغيلية المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية وغيرها من المؤسسات الوطنية في كافة أرجاء البلد وإمكانية نموها واستدامتها، وتقييم التقدم المحرز في تحديد الدور المناسب للقوات المسلحة الليبرية. |
< < 4. Évaluer la capacité opérationnelle institutionnelle, les possibilités de croissance et la viabilité de la Police nationale libérienne et des autres institutions nationales chargées de la sécurité dans tout le pays, ainsi que les progrès réalisés s'agissant de déterminer le rôle approprié que les Forces armées libériennes seraient amenées à jouer. | UN | " 4 - تقييم قدرة الشرطة الوطنية الليبرية وغيرها من المؤسسات الأمنية الوطنية في كافة أرجاء البلد على النهوض بالمهام وإمكانية نموها واستدامتها، وتقييم التقدم المحرز في تحديد الدور المناسب للقوات المسلحة الليبرية. |