"للقواعد المنصوص" - Traduction Arabe en Français

    • aux dispositions
        
    • des normes
        
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D au présent Règlement. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة اﻷمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام اﻹداري.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D au présent Règlement. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D au présent Règlement. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D au présent Règlement. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Aussi est-il impératif qu'ils soient dotés des ressources nécessaires pour contrôler et faciliter l'application, par tous les Etats parties, des normes des instruments dont ils ont la charge. UN ولذلك فإن من الضروري أن تحصل هذه اﻷجهزة على الموارد اللازمة لمراقبة وتسهيل تنفيذ جميع الدول اﻷطراف للقواعد المنصوص عليها في الصكوك المعهود بها اليها.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D au présent Règlement. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D du Règlement du personnel. UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة، وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D du Règlement du personnel. Disposition 206.6 UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة، وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D du Règlement du personnel. Disposition 206.6 UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة، وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D du Règlement du personnel. UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة، وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين.
    Les maladies, accidents ou décès imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation ouvrent droit à indemnisation conformément aux dispositions de l'appendice D au présent Règlement. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    c) Élire les membres du Conseil d'administration conformément aux dispositions prévues dans le présent Accord; UN (ج) انتخاب أعضاء مجلس الإدارة وفقا للقواعد المنصوص عليها في هذا الاتفاق؛
    283. Le Comité, conscient du retard dans la présentation du rapport de l'État partie, tient à souligner qu'il est important que la pratique en matière de présentation des rapports soit pleinement conforme aux dispositions de l'article 44 de la Convention. UN 283- إن اللجنة، إذ تدرك تأخر الدولة الطرف في تقديم تقاريرها، ترغب في التأكيد على أهمية ممارسة تقديم التقارير التي تمتثل امتثالاً كاملاً للقواعد المنصوص عليها في المادة 44 من الاتفاقية.
    Les fouilles corporelles sont menées par une personne du même sexe que l'intéressé et en présence de témoins du même sexe, conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 272 du Code de procédure pénale. UN 173- ويتولى إجراء التفتيش الشخصي فرد من نفس جنس الشخص المعني وفي وجود شهود من نفس الجنس أيضاً، وفقاً للقواعد المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 272 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Ces jugements sont exécutés conformément aux dispositions énoncées au chapitre V du Code de procédure pénale (art. 280 et suiv.) et les réparations civiles sont accordées conformément à la loi. UN وتنفذ اﻷحكام الصادرة عن المحاكم وفقاً للقواعد المنصوص عليها في الكتاب الخامس من قانون أصول المحاكمات الجزائية )المادة ٠٨٢ وما يليها( وتنفيذ التعويض المدني وفقاً لﻷصول القضائية.
    4) Les accords au titre du droit international touchant la politique étrangère et de sécurité ainsi que ceux qui sont applicables au Danemark ou qui sont négociés dans le cadre d'une organisation internationale dont le Royaume du Danemark est membre sont négociés et conclus conformément aux dispositions de l'article 13. UN (4) الاتفاقات المبرمة في إطار القانون الدولي، والتي تؤثر على سياسات الدفاع والأمن وكذلك الاتفاقات المبرمة في إطار القانون الدولي التي تنطبق على الدانمرك، أو التي يجري التفاوض بشأنها في منظمة دولية تكون الدانمرك عضوا فيها، يجري التفاوض بشأنها وإبرامها وفقا للقواعد المنصوص عليها في المادة 13.
    39. Le droit du travail s'appuie sur la législation et de très nombreuses conventions collectives de travail, négociées au niveau interprofessionnel, des branches professionnelles et au niveau des entreprises, qui s'inscrivent dans une hiérarchie des normes établie par la loi. UN 39- ويستند قانون العمل إلى التشريع وإلى عدد كبير جداً من اتفاقيات العمل الجماعية، المتفاوض عليها على المستوى المهني المشترك، للفروع المهنية وعلى مستوى الشركات والتي تندرج في إطار تسلسل هرمي للقواعد المنصوص عليها في القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus