"للقوة الدولية للمساعدة الأمنية" - Traduction Arabe en Français

    • la FIAS
        
    • de la Force
        
    Les relations avec la cellule de suivi des victimes civiles de la FIAS ont été renforcées. UN وتعززت العلاقة مع خلية متابعة المدنيين التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Je continue donc de prôner énergiquement une expansion limitée de la FIAS hors de Kaboul. UN ولذا فإنني أواصل المناداة بشدة بتوسيع محدود للقوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج كابل.
    Le Gouvernement afghan est reconnaissant à toutes les nations qui fournissent des ressources à la FIAS ainsi qu'à celles qui en assurent le commandement. UN وإن حكومة أفغانستان لممتنة لجميع الأمم المساهمة بموارد للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وللأمم التي اضطلعت بدور القيادة.
    Le réseau des équipes de reconstruction de province de la FIAS relie maintenant 26 équipes. UN وتبلغ شبكة أفرقة إعادة إعمار المقاطعات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية الآن 26 عضوا.
    Pas plus tard qu'hier, deux soldats espagnols de la FIAS auraient été tués dans un attentat-suicide, dans la province d'Hérat. UN وبالأمس فقط، تم الإبلاغ عن مقتل جنديين إسبانيين تابعين للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في مقاطعة هرات.
    Le quartier général de la FIAS compte désormais huit postes permanents auxquels sont attachées des fonctions liées à la problématique hommes-femmes et il a été décidé d'utiliser un de ces postes pour créer au grade d'officier général un poste de conseiller pour la problématique hommes-femmes. UN ويضم مقر القوة الدولية حالياً ثماني وظائف دائمة متصلة بالقضايا الجنسانية ولقد اتخذ القرار بتحويل إحداها إلى مستشار للشؤون الجنسانية للقوة الدولية للمساعدة الأمنية برتبة مسؤول كبير.
    Lors de ses visites en Afghanistan, elle s'est régulièrement entretenue avec les forces spéciales de la FIAS et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وتفاعل الفريق، خلال زياراته لأفغانستان، بشكل منتظم مع القوات المتخصصة التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية ولمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Un commandement unifié de la FIAS a en outre été créé pour renforcer l'unité de commandement et celles des activités des missions des cinq commandements régionaux. UN إضافة إلى ذلك، أنشئت القيادة المشتركة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية لتحسين وحدة القيادة ووحدة الجهود بالنسبة لمهام القيادات الإقليمية الخمس.
    En fait, alors qu'il reste encore deux mois d'ici la fin de l'année, 2010 aura déjà été l'année la plus meurtrière de la guerre pour la FIAS. UN وفي الواقع، مع أنه ما زال هناك شهران على انتهاء عام 2010 فقد تبين بالفعل أنه العام الأكثر دموية في الحرب بالنسبة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    On estime que ceci serait l'effet de la poursuite des opérations de sécurité que la FIAS et les forces nationales de sécurité afghanes mènent contre les forces d'opposition armée dans le commandement régional Sud; UN ويعزى ذلك إلى تأثير العمليات الأمنية المتواصلة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية ضد قوات التمرد في منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛
    Les équipes de reconstruction de province de la FIAS sont à ce jour au nombre de 26 : il en existe une dans plus des deux tiers des provinces. UN وتضم شبكة أفرقة إعادة إعمار المقاطعات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية 26 فريقا، واحد لكل منها لأكثر من ثلثي المقاطعات.
    Le nouveau commandant de la FIAS a adopté une approche qualitativement différente qui consiste davantage à protéger la population qu'à cibler les insurgés. UN لذا اتبع القائد الجديد للقوة الدولية للمساعدة الأمنية نهجا نوعيا مختلفا يركز على حماية السكان بدلا من استهداف المتمردين.
    Plusieurs incidents se sont produits au cours de la période considérée, le plus grave ayant été l'embuscade tendue à une patrouille de la FIAS dans le district de Surobi. UN ووقعت حوادث عديدة في هذه الفترة المشمولة بالتقرير، كان أبرزها الكمين ضد دورية تابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في منطقة سوروبي.
    En 2010, elles analyseront l'ensemble des procédures opérationnelles permanentes de la FIAS aux fins d'une éventuelle révision en vue de garantir le respect des normes internationales de protection des enfants. UN وفي عام 2010، سيجري تحليل واستعراض شاملان للإجراءات التشغيلية الموحدة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل كفالة استيفاء المعايير الدولية لحماية الطفل.
    Le commandement turc de la FIAS a entamé avec succès sa mission visant à mettre en oeuvre les objectifs de la communauté internationale à Kaboul et dans les zones environnantes. UN أحرزت قيادة تركيا للقوة الدولية للمساعدة الأمنية نجاحا مرضيا في المرحلة الاستهلالية من مهمتها المتمثلة في تنفيذ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في كابول والمناطق المحيطة بها.
    :: L'équipe de reconstruction de la province de Kunduz, que l'Allemagne a offert de mettre sur pied, ferait office de projet pilote dans le cadre du nouveau mandat confié à la FIAS par le Conseil de sécurité; UN :: سيعمل فريق تعمير المقاطعات في قندوز، الذي عرضت ألمانيا تشكيله، كمشروع تجريبي في إطار الولاية الجديدة الموسعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية التي سيصدرها مجلس الأمن
    Le Gouvernement afghan est très reconnaissant à toutes les nations qui fournissent des ressources à la FIAS ainsi qu'à celles qui en assurent le commandement. UN وتعرب حكومة أفغانستان عن عظيم امتنانها لجميع الدول المساهمة في تقديم الموارد للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وللدول التي تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد.
    À nos yeux, sans une augmentation importante de la FIAS et sans un déploiement robuste sur l'ensemble de l'Afghanistan, il n'y aura probablement pas de désarmement, de démobilisation et de réinsertion crédible des factions armées. UN ونرى أنه بدون زيادة كبيرة في القوة وبدون الانتشار النشيط للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في جميع أرجاء أفغانستان، فلن يكون هناك نزع السلاح لقوات الفصائل ولا تسريحها أو إعادة إدماجها.
    Des équipes de reconstruction de province de la FIAS sont actuellement déployées dans presque toutes les zones de développement de l'Afghanistan, à l'exception de Spin Boldak. UN وتوجد حاليا أفرقة تعمير المقاطعات التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في جميع مناطق التنمية الأفغانية المقترحة فيما عدا سبين بولداك.
    :: Création de 5 groupes de travail civilo-militaires liés aux 5 bureaux régionaux de la FIAS. UN إنشاء ٥ أفرقة عاملة مدنية - عسكرية إقليمية مرتبطة بالمكاتب الإقليمية الخمسة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Le premier semestre de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) s'achève sur un succès avec passation du commandement à la Turquie. UN كُللت الأشهر الستة الأولى للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بتسليم القيادة على نحو موفق إلى تركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus