"للقَول" - Traduction Arabe en Français

    • à dire
        
    • de dire
        
    • pour dire
        
    • Fidèle
        
    • dire ça
        
    • à te dire
        
    • vous dire
        
    • de le dire
        
    On a plein de choses intéressantes à dire. Open Subtitles عِنْدَنا الكثير مِنْ الإِهْتِمام الأشياء للقَول. الحقّ؟
    Oui, j'ai autre chose à dire. Magne-toi le cul! Open Subtitles نعم ,لدي شيء آخر للقَول لا تأخذ فترة طويلة
    Il a quelque chose à dire. Open Subtitles يَقُولُ بأنّه أصبحَ شيء للقَول. أصبحَ للإستِماع إليه.
    N'oubliez pas de dire que c'est une mauvaise habitude qui pourri les dents, rend la mâchoire faible et cause des excès d'acides gastriques. Open Subtitles آه، حَسناً، يَكُونُ متأكّداً للقَول هو a عادة قذرة الذي يَنْخرُ الأسنانَ، يُضعفُ الفكَّ، وحامض معدةِ أسبابِ المفرطِ.
    Ravi que tu aies enfin pris sur toi pour dire bonjour. Open Subtitles سعيد لرُؤية أنت عَملتَ أخيراً فوق العصبِ للقَول مرحباً.
    Pas si on a notre mot à dire. Open Subtitles حَسناً، لا إذا عِنْدَنا أيّ شئُ للقَول حوله.
    Allez. Allons voir ce que le type de Bucknell a à dire. A quoi pensez-vous ? Open Subtitles . دعنا نَذْهبُ نَرى ما دبليو أي واي أو مِنْ Got Bucknell للقَول
    Ce qui est facile à dire parce que, vous savez, on l'a annulée. Open Subtitles الذي سهلُ للقَول على أية حال، ' سبب، تَعْرفُ، ألغوه.
    Sûrement parce que je n'ai rien d'intéressant à dire. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني ما عِنْدي أيّ شئ الإهتمامِ للقَول.
    Mais quoi que tu aies à dire sur ton père, tu le dis ici. Open Subtitles لكن مهما عِنْدَكَ للقَول حول أَبِّكَ، تَقُولُه هنا.
    Il y avait tant de questions sans réponses, tant de choses à dire. Open Subtitles كان هناك العديد من الأسئلة غير المجابة العديد من الأشياءِ للقَول
    L'organisateur du mariage aura son mot à dire. Open Subtitles ذِهاب مخطّطِ زفافكَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ شيءُ للقَول حول ذلك.
    Mme Wilson, vous aviez indiqué avoir quelque chose à dire. Qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles السّيدة Wilson، أشرتَ إليك كَانَ عِنْدَكَ الشيء للقَول.
    Tu as quelque chose à dire pour ta défense ? J'ai gagné. Open Subtitles هَلْ أنت لَكَ أيّ شئُ للقَول لَك؟
    Je n'ai rien à dire. Open Subtitles إستمعْ، أنا عِنْدي لا شيءُ للقَول.
    Tu n'as rien à dire à Peggy ? Open Subtitles لا تَحْصلُ على أيّ شئِ للقَول إلى بيجي؟
    Je discutais avec elle, elle avait des choses à dire ! Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتحدّثَ مَعها، لأن كَانَ عِنْدَها شيءُ للقَول!
    Je lui ai dit de dire ça pour te dégoûter. Open Subtitles أنا فقط أخبرتُها للقَول الذي لرِبْحك خارج. إحترقْ!
    Je dois dire que c'est vraiment super gentil de dire ça. Open Subtitles أنا لا أعتقد ذلك a شيء لطيف جداً للقَول.
    Ensuite, il a attendu dans le parking pour dire au revoir. Open Subtitles ثمّ إنتظرَ في مكانِ الوقوف للقَول مع السّلامة.
    Comme disait mon grand-père, le vieux Fidèle... Open Subtitles أي كpappyي الكبير، الموثوق القديم، يُستَعملُ للقَول...
    Je n'ai rien de plus à te dire sauf si tu as besoin d'une assurance. Open Subtitles لَيْسَ لِي شيء للقَول إليك مالم تَحتاجُ تأميناً.
    J'ai plus rien à vous dire. Open Subtitles حَصلتُ على لا شيءِ الأكثرِ للقَول إليك رجال.
    Aujourd'hui on doit hacker le FBI, et je n'ai pas honte de le dire je ne sais pas hacker le FBI, alors rappelle-moi. Open Subtitles اليوم اليومُ نَحتاجُ للدُخُول على مكتب التحقيقات الفدرالي، ولَستُ خجلانَ للقَول أنا لَيْسَ لِي فكرةُ كَيفَ تُقطّعُ إلى مكتب التحقيقات الفدرالي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus