"للكربون" - Traduction Arabe en Français

    • du carbone
        
    • de carbone
        
    • le carbone
        
    • en carbone
        
    • à carbone
        
    • carbone dans
        
    Un marché du carbone qui fonctionne correctement sera probablement un élément primordial de tout dispositif futur d'atténuation des effets. UN ومن المرجح أن يكون سوق للكربون يعمل بشكل سليم من السمات البارزة في أي إطار مقبل للتخفيف.
    Contribution du PNUD au Forum africain du carbone UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمنتدى الأفريقي للكربون
    La compatibilité des marchés volontaires du carbone avec la régulation croissante des flux de déchets est un problème qui pourrait se poser. UN إن التوافق بين الأسواق الطوعية للكربون مع تزايد القواعد التي توضع على مجاري النفايات هي قضية محتملة.
    Certaines forêts de la région qui étaient des puits de carbone pourraient même avoir été transformées en sources de carbone. UN بل يمكن أن تتحول بعض الغابات في المنطقة من كونها مصادر بالوعات للكربون إلى مصدر للكربون.
    Cet autre défi de notre époque, en raison de son importance pour la vie sur terre, présente un grand intérêt pour le Congo, qui compte parmi les pays abritant le bassin du Congo, important puits de carbone. UN وثمة تحد جديد لعصرنا، ألا وهو أن التنوع البيولوجي بالغ الأهمية للحياة على الأرض، وتوليه الكونغو اهتماما خاصا، كوننا أحد البلدان التي تضم حوض نهر الكونغو، وهو مغيض رئيسي للكربون.
    Nos forêts représentent de vastes puits de carbone d'une importance planétaire pour la régulation du gaz à effet de serre. UN وتمثل غاباتنا بالوعات واسعة للكربون وتتسم بأهمية عالمية لتنظيم تأثير غاز الدفيئة.
    Dans l'ensemble, l'accessibilité d'un mélange particulier de SAO en réserve dépendra du prix du carbone offert. UN والقدرة على تمويل استرداد خليط معيّن من المواد المستنفدة للأوزون سوف تتوقّف على السعر المتاح للكربون.
    Préservation de la fonction de puits et de réservoirs de carbone, du carbone organique des sols et de la végétation de surface UN تحفظ الكربون العضوي للتربة والغطاء النباتي فوق سطح الأرض كبالوعة وخزان للكربون
    Comme exemple, on peut citer en Australie le système national de comptabilité du carbone et en Autriche le modèle du bilan du carbone. UN ومن الأمثلة على تلك النماذج نظام المحاسبة الوطني للكربون والنموذج النمساوي لتوازن الكربون.
    Les forêts devraient encore pendant plusieurs décennies jouer un rôle de puits, assurant une réduction nette du carbone, mais le coefficient de réduction dépendra du degré d'utilisation du bois, ainsi qu'il est indiqué dans la communication. UN وستظل اﻷحراج لمدة قرون بالوعة للكربون الصافي، ولكن الحجم سيتوقف على درجة استخدام اﻷخشاب، حسبما ورد في البلاغ.
    Les comptes relatifs aux cycles complets du carbone seront présentés dans le volume 2 du fait de diverses incertitudes qui entourent les mesures. UN ونتيجة لعدم اليقين الذي يكتنف القياسات المختلفة، فستعرض الحسابات التي تغطي الدورات الكاملة للكربون في المجلد الثاني.
    À cet égard, il convient de noter que le premier Forum africain du carbone à Dakar (Sénégal) a réuni quelque 600 personnes. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى المنتدى الأفريقي الأول للكربون الذي عُقِد في داكار بالسنغال وجمع نحو 600 مشترك.
    Moins les contributions versées par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Autriche en 2008 pour le Forum africain du carbone UN منقوصاً منها مساهمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنمسا في عام 2008 للمنتدى الأفريقي للكربون
    Terres rendues disponibles pour la conservation de la biodiversité et pour les fonctions de source et de puits de carbone. UN ترك موارد أرضية لأغراض صون التنوع البيولوجي، والعمل كمصدر وبالوعة للكربون.
    Le représentant de Greenpeace a également mis en garde contre l'utilisation de l'océan comme puits de carbone. UN وحذر أيضا من استخدام المحيط كبالوعة للكربون.
    Les énergies renouvelables sont coûteuses et le développement de sources d'énergie moins émettrices de carbone offre un vaste potentiel. UN وتعد تكلفة الطاقة المتجددة عالية، وهناك إمكانيات كبيرة في مجال تطوير مصادر للطاقة تؤدي إلى انبعاث أقل للكربون.
    Elle a décrit le Proyecto de Acción Climática Noel Kempff, qui participait à la lutte contre le déboisement tout en engendrant une compensation réelle et mesurable des émissions de carbone. UN ووصفت الطريقة التي يساهم بها مشروع نويل كيمبف للعمل المناخي في تجنب إزالة الغابات في الوقت الذي يولّد فيه تعويضاً للكربون حقيقياً وقابلاً للقياس.
    Les forêts bien gérées constituent également des puits de carbone à effet net. UN كما تشكل الغابات المُدارة على نحو جيد بالوعات صافية للكربون.
    L'Allemagne a de son côté indiqué qu'elle préconisait l'utilisation des produits ligneux comme réservoirs de carbone à long terme et substituts à d'autres produits. UN وأفادت ألمانيا عن تشجيع استخدام المنتجات الخشبية كمخزون للكربون طويل الأجل، وكبديل عن منتجات أخرى.
    Les droits fonciers devront être examinés en détail et clarifiés en ce qui concerne le carbone, les forêts et la terre. UN وسيتعين تفكيك حقوق الحيازة وتوضيحها بالنسبة للكربون والغابات والأراضي.
    C'est pourquoi, il importe tout particulièrement de saisis toutes les occasions de rendre plus propres les combustibles fossiles et d'en diminuer la teneur en carbone. UN ولذا فإن من الضروري استغلال جميع الفرص التي تجعل من استهلاك الوقود الأحفوري استهلاكا أنظف وأقل استخداما للكربون.
    La seconde est celle de la foresterie en tant que piège à carbone, mais aussi protectrice de la biodiversité et de la stabilité des sols. UN أما الوسيلة الثانية، فهي الحراجة باعتبارها فخاً للكربون ولكن أيضاً كحامية للتنوع البيولوجي وتثبيت التربة.
    Au cours de cet entretien, le Directeur général a déclaré que l'Office des forêts entreprenait une étude pilote sur le carbone dans un territoire de 400 000 hectares dans le comté de River Cess. UN وخلاله، ذكر مدير الإدارة أن الهيئة بصدد إجراء دراسة نموذجية للكربون على مساحة 000 400 هكتار في مقاطعة ريفر سيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus