Le programme de formation a commencé en 2014. Il s'agit d'une initiative que d'autres entités pourraient utilement envisager d'adopter. | UN | وقد بدأ في عام 2014 برنامج لتدريب الدفعة الأولى من الموظفين، في بادرة قد يكون من المفيد للكيانات الأخرى النظر في تطبيقها. |
C'est pourquoi le consentement exprès ou tacite de l'État réservataire est requis pour que d'autres entités puissent apprécier la validité de sa réserve. | UN | ومن ثم فإن الموافقة الصريحة أو الضمنية للدولة المتحفظة مطلوبة للكيانات الأخرى لكي تشارك في تقييم صحة تحفظاتها. |
En outre, grâce à des accords de collaboration et de fourniture de services, les installations proposées pourraient également être développées pour fournir des services similaires à d'autres entités du système des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن خلال اتفاقات التعاون والخدمة، يمكن الارتقاء أيضا بالمرافق المقترحة لكي توفر خدمات مماثلة للكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Les ressources humaines nécessaires pour mettre à jour et prendre en charge ces systèmes d'information de gestion consisteront à une équipe de base réduite, principalement chargée d'assurer le fonctionnement et la maintenance des systèmes et de mettre ses compétences au service d'autres entités. | UN | وستتألف الموارد البشرية اللازمة لتحديث ودعم نظم إدارة المعلومات هذه من فريق رئيسي صغير، مهمته الرئيسية تشغيل النظم وصيانتها وتوفير الخبرة للكيانات الأخرى. |
Cet élément autonome pourrait élaborer des réglementations spécifiques et des directives à l'intention de l'entité composite en fonction de son mandat et de ses besoins, se différenciant de ceux fournis à d'autres entités. | UN | ويمكن لهذا الجزء المستقل أن يضع قواعد وتوجيهات محددة للهيئة الجامعة على أساس مهامها واحتياجاتها، تكون مستقلة عن تلك المتوافرة للكيانات الأخرى. |
S'il y a lieu, l'UNICEF mène ses opérations depuis d'autres entités de lutte antimines des Nations Unies, ou accueille ces entités dans ses propres locaux. | UN | وعند الاقتضاء، تنفذ اليونيسيف عملياتها داخل أماكن عملها، أو توفر الحيز اللازم للكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة العاملة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Elle peut relever et des systèmes à payeur unique, qui favorisent généralement l'efficacité des dépenses de santé et la réduction des frais administratifs, ou des systèmes à payeurs multiples, qui favorisent la concurrence et permettent à d'autres entités d'acheter des services sanitaires. | UN | وقد تتخذ برامج التأمين الصحي الاجتماعي شكل نظم الدافع الواحد، التي تميل إلى تشجيع كفاءة الإنفاق على الرعاية الصحية وتخفيض التكاليف الإدارية أو شكل أنظمة الدافعين المتعددين، التي تشجع المنافسة وتسمح للكيانات الأخرى شراء الخدمات الصحية. |
Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la mesure des résultats obtenus. Le choix des principaux indicateurs continue d'être difficile, comme pour les gouvernements et d'autres entités du système des Nations Unies. | UN | 20 - وقد تحقق تقدم في مجال قياس الأداء، رغم أن اختيار المؤشرات الأساسية لا يزال يمثل عملية صعبة، كما هو الحال على المستوى الوطني وبالنسبة للكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
366. Le nombre de bénéficiaires directes des crédits ainsi accordés serait de 850 femmes. Ce Fidéicommis a éveillé l'intérêt d'autres entités désireuses de s'y associer en qualité d'adhérentes. | UN | 366 - ويبلغ عدد المستفيدات مباشرة من الائتمانات الممنوحة في هذه المرحلة 850 امرأة وقد تنبهت هيئة الوديعة الاستئمانية لسعر الفائدة للكيانات الأخرى التي أعربت عن رغبتها في الانضمام لعضوية هذه المؤسسة. |
Ces activités d'autoévaluation permettront au Département de juger de son efficacité en matière d'évaluations, de recenser les bonnes pratiques et les possibilités d'amélioration, et serviront d'exemples à d'autres entités dont les ressources sont limitées et qui ne disposent pas d'un service spécifiquement en charge de l'évaluation. | UN | وسوف تمكّن أنشطة التقييم الذاتي هذه الإدارةَ من تقييم أدائها من حيث إجراء التقييمات، وسوف تتيح لها تحديد الممارسات الجيدة ومجالات التحسين، وتجعلها نموذجا للكيانات الأخرى التي لا تملك إلا موارد محدودة وتفتقر إلى قدرات مخصصة للتقييم. |
Les participants ont insisté sur le fait qu'il était important que d'autres entités participent aux travaux du Groupe d'appui et que les membres actuels continuent d'y participer activement. | UN | 15 - وأكد المشاركون أهمية إعطاء أدوار فاعلة للكيانات الأخرى المشاركة في فريق الدعم، وأكدوا ضرورة الإبقاء على المشاركة النشطة للأعضاء الحاليين. |
b) Définisse une politique et publie des directives à l'intention des chefs des centres d'information des Nations Unies concernant la facturation des services rendus à d'autres entités des Nations Unies et le partage des frais avec ces entités (AH/2001/43/2/05). | UN | (ب) وضع سياسة عامة وإصدار مبادئ توجيهية لرؤساء تلك المراكز بشأن دفع تكاليف الخدمات المقدمة للكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وبشأن تقاسم التكاليف مع تلك الكيانات AH2001/43/2/05)). |
Alors que d'autres entités pourraient elles aussi se référer au RCUN pour établir leurs plans de classement et d'archivage, les réponses au questionnaire du CCI ne faisaient pas expressément mention du RCUN. Par conséquent, il existe encore des possibilités d'élargir la diffusion et la mise en œuvre de cet instrument: les bureaux extérieurs ou les commissions régionales, par exemple, pourraient l'adopter. | UN | ولئن كان يمكن للكيانات الأخرى أن تستعين بوثيقة السجلات المشتركة بين معظم مكاتب الأمم المتحدة كدليل في تصنيف سجلاتها والجداول الزمنية للاحتفاظ بها، فإن الأجوبة المقدمة على أسئلة استبيان وحدة التفتيش المشتركة لم تشر صراحة إلى هذه الوثيقة، وهو ما يدل على وجود مجال لزيادة تقاسم هذه الأداة وتملكها، مثلاً في المكاتب خارج المقر أو اللجان الإقليمية. |
En appliquant les ratios de dotation standard aux quartiers généraux importants, aux grandes bases, aux sections/divisions/services du quartier général, aux QG de région et aux bases d'opérations des équipes, les quantités suivantes de photocopieuses ont été déterminées (les quantités pour d'autres entités ne figurant pas sur la liste ont été déterminées à partir de données empiriques et par comparaison) : | UN | 51 - آلات النسخ الضوئية - بالاستناد إلى جداول النسب الموحدة للمقار الكبيرة، ومواقع القواعد الرئيسية، والأقسام والشُعب والوحدات في المقر، والمقر الإقليمي، ومواقع الأفرقة، تم تحديد كميات آلات النسخ المطلوبة (أما الكميات بالنسبة للكيانات الأخرى غير المدرجة هنا فقد تم تحديدها بالاستناد إلى المعلومات التجريبية وبالمقارنة): |