L'organisation distribue aussi des brochures aux participants des réunions annuelles du Congrès national du peuple et du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بتوزيع كتيبات على المشاركين في الدورتين السنويتين اللتين يعقدهما المؤتمر الشعبي الوطني واللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين. |
Toutes sont représentées à l'Assemblée populaire nationale et au Comité national de la Conférence consultative politique du peuple. | UN | وتُمثَّل كل الأقليات القومية في المجلس الوطني لنواب الشعب وفي اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين. |
Le Rapporteur spécial s'est également entretenu avec des représentants du Bureau des affaires religieuses du Conseil des affaires d'Etat ainsi qu'avec des membres de la Commission des affaires religieuses du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC). | UN | كما تحادث المقرر الخاص مع ممثلي مكتب الشؤون الدينية في مجلس شؤون الدولة ومع أعضاء لجنة الشؤون الدينية في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني. |
Aujourd'hui, le huitième Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois compte 283 femmes, soit 13,52 % du nombre total de ses membres. | UN | واللجنة الوطنية الثامنة التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني تضم ٢٨٣ من النساء اﻷعضاء، مما يشكل ١٣,٥٢ في المائة من المجموع. |
Le mécanisme de contrôle de la Conférence consultative politique du peuple chinois s'améliore également progressivement, renforçant par là même l'efficacité du contrôle démocratique. | UN | كما تعرف آلية الرقابة التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني بدورها تحسناً تدريجياً، مع زيادة مماثلة في فعالية الرقابة الديمقراطية. |
Représentant de la Commission du droit international à la trentième session de la Conférence consultative juridique afro-asiatique, tenue au Caire du 22 au 27 avril 1991. | UN | ممثل لجنة القانون الدولي في الاجتماع الثلاثين للمؤتمر الاستشاري القانوني اﻵسيوي الافريقي، القاهرة، ٢٢ - ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩١. |
GAO, Shangquan : Membre du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois; membre du Collège de recherche et de coordination générales sur le développement économique et social national du Conseil d'Etat; Président de la Société chinoise pour la réforme et le développement des entreprises et d'autres institutions. | UN | شانغقوان غاو: عضو اللجنة القومية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني؛ عضو الهيئة العامة للبحوث والتنسيق المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية التابعة لمجلس الدولة؛ رئيس جمعية الصين لاصلاح وتنمية المؤسسات ومؤسسات أخرى. |
À cet effet, le document final de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance et la nondiscrimination prévoyait, parmi ses objectifs, le renforcement d'une perspective non discriminatoire dans l'éducation et la connaissance en relation avec la liberté de religion ou de conviction, aux niveaux appropriés. | UN | ولهذا الغرض، فإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستشاري الدولي بشأن التعليم المدرسي فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز تتضمن، كأحد أهدافها، تعزيز منظور لا يقوم على التمييز في التعليم والمعارف فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد على المستويات المناسبة. |
En 2001, Li Peng, qui était alors Président du Congrès national du peuple, Li Ruihuan, qui était Président du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois, et Hu Jintao, qui en était le Vice Président, se sont rendus tour à tour au Moyen-Orient pour tenter de rapprocher les parties concernées. | UN | وفي سنة 2001، قام رئيس المؤتمر الشعبي الوطني حينها لي بينغ، ورئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني حينها لي رويهان، ونائب الرئيس حينها هو جينتاو بزيارات منفصلة لبلدان الشرق الأوسط وحاولوا أن يقنعوا الأطراف المعنية بما ينبغي. |
En 2001, Li Peng, qui était alors Président du Congrès national du peuple, Li Ruihuan, qui était Président du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois, et Hu Jintao, qui en était le Vice Président, se sont rendus tour à tour au Moyen-Orient pour tenter de rapprocher les parties concernées. | UN | وفي سنة 2001، قام رئيس المؤتمر الشعبي الوطني حينها لي بينغ، ورئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني حينها لي رويهان، ونائب الرئيس حينها هو جينتاو بزيارات منفصلة لبلدان الشرق الأوسط وحاولوا أن يقنعوا الأطراف المعنية بما ينبغي. |
La neuvième session de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC) a accueilli 341 membres du sexe féminin, soit 15,54 % du total des participants; 29 femmes (soit 8,97 % des membres), faisaient partie du comité permanent, et une femme, soit 3 % du total, a été élue vice-présidente. | UN | وكانت هناك 341 عضوة في الدورة التاسعة للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي الصيني، أي 15.54 من العدد الإجمالي؛ وعملت 29 عضوة في اللجنة الدائمة، أي 8.97 في المائة؛ وانتخبت امرأة نائبة للرئيس، مما مثّل 3 في المائة من العدد الإجمالي. |
À l'heure actuelle, 3 femmes exercent les fonctions de directeur adjoint au Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale, 2 sont viceprésidentes du Comité national de la Conférence consultative politique populaire chinoise, 1 femme est vicepremier ministre et 1 autre est membre du Conseil d'État. | UN | وتشغل ثلاث نساء في الوقت الحالي مناصب نائبات لرؤساء لجان في اللجنة الدائمة التابعة للمؤتمر الوطني الشعبي، وامرأتان نائبتان لرئيسين في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي الصيني، وامرأة نائبة لرئيس الوزراء، وامرأة عضو في مجلس الدولة. |
Les établissements universitaires et les ONG devraient être encouragés à élaborer des modèles pour l'éducation religieuse et morale en conformité avec les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dans le cadre du suivi de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion et de conviction, la tolérance et la non-discrimination. | UN | وينبغي تشجيع الدول والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية على وضع نماذج للتثقيف في مجالي الدين والآداب العامة وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وذلك متابعةً للمؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز، المعقود في عام 2001. |
Représentant de la Commission du droit international à la trentième session de la Conférence consultative juridique afro-asiatique, tenue au Caire du 22 au 27 avril 1991 | UN | ممثل لجنة القانون الدولي في الاجتماع الثلاثين للمؤتمر الاستشاري القانوني الآسيوي - الأفريقي، القاهرة، 22-27 نيسان/أبريل 1991. |
Le Comité a également adopté une déclaration à l'intention de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion et de conviction, la tolérance et la nondiscrimination qui s'est tenue à Madrid du 23 au 25 novembre 2001. | UN | كما اعتمدت اللجنة بياناً للمؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي فيما يتعلق بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز، المعقود في مدريد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Des représentants de la Cour ont participé aux réunions préparatoires de la Conférence consultative sur la justice pénale internationale, qui a été organisée du 9 au 11 septembre 2009 sous les auspices de la Fondation MacArthur et à laquelle ont pris part le Président, le Procureur et le Greffier. | UN | 65 - وشارك ممثلون عن المحكمة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الاستشاري بشأن العدالة الجنائية الدولية الذي تنظمه مؤسسة ماك آرثر، والذي عقُد في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009 بمشاركة الرئيس، والمدعي العام والمسجل. |
La Présidente du Centre des dames mourides a participé à la Conférence consultative sur la pauvreté et le développement et au Sommet des chefs d'État placé sous le même thème, organisés par la SADC à Maurice. 4. Coalition contre le trafic des femmes | UN | حضور رئيسة مركز السيدات المريدات للمؤتمر الاستشاري للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن " الفقر والتنمية " ومؤتمر قمة رؤساء دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن " الفقر والتنمية " المعقودين في موريشيوس. |