"للمؤتمر الوزاري السادس" - Traduction Arabe en Français

    • la sixième Conférence ministérielle
        
    • sixième Conférence ministérielle de l
        
    • de la sixième Conférence
        
    La planification de la sixième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique est en cours au Kazakhstan. UN ويجري حاليا التحضير للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيُعقد في كازاخستان في عام 2010.
    Il nous semble impératif, à cet égard, d'assurer le succès de la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN ونحن نرى أن ضمان النجاح للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية أمر ملح.
    Réunion du Groupe d'experts chargé de passer en revue la situation concernant la préservation de l'environnement et de définir une politique socioéconomique novatrice en préparation de la sixième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement UN اجتماع فريق الخبراء لاستعراض حالة الاستدامة البيئية والسياسات الاجتماعية والاقتصادية الابتكارية إعداداً للمؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية
    iii) Réunion ministérielle régionale organisée en préparation de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC : services fonctionnels destinés à quatre séances en 2005; UN ' 3` اجتماع وزاري إقليمي تحضيرا للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية: تقديم الخدمات الفنية لأربعة اجتماعات، في 2005؛
    Les dirigeants de la Communauté et les ministres des pays membres se sont ensuite réunis pour se préparer à la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وتلا ذلك اجتماع لكبار المسؤولين في الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي واجتماع لوزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للتحضير للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Ces réunions ont permis aux États membres de la Communauté de formuler des recommandations en vue de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, et les ministres du commerce des pays membres ont adopté une déclaration. UN وأتاح الاجتماع للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وضع توصيات للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية ولوزراء التجارة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لاعتماد بيان.
    Grâce à ce projet, diverses consultations de parties prenantes ont été facilitées dans le cadre des négociations de Doha en vue de préparer la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN وقد يسّر المشروع إجراء مشاورات متنوعة بين الجهات صاحبة المصلحة بشأن مفاوضات الدوحة استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Les recommandations formulées à l'issue de ces deux ateliers ont été largement diffusées, en particulier dans le cadre des réunions et ateliers organisés en préparation de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC à Hong Kong (Chine). UN وتم نشر توصيات هاتين الحلقتين التدريبيتين على نطاق واسع، ولا سيما أثناء الاجتماعات وحلقات العمل المنظمة تحضيراً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بهونغ كونغ، في الصين.
    Dans le cadre des négociations de Doha, et à la demande, la CNUCED a aidé les pays en développement à se préparer à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Hong Kong (Chine). UN وفي إطار مفاوضات الدوحة، وعند الطلب، ساعد الأونكتاد البلدان النامية في تحضيراتها للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في هونغ كونغ، في الصين.
    Au titre du suivi de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, des réunions nationales et internationales sur la contribution du Cycle de Doha au développement ont été organisées. UN ومتابعةً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، عُقدت اجتماعات وطنية ودولية تناولت البُعد الإنمائي لجولة الدوحة.
    12. Rappelle le paragraphe 65 de l'Accord d'Accra, selon lequel tous les pays doivent honorer leurs engagements respectifs d'accorder un accès aux marchés en franchise et hors contingent aux PMA, conformément à la Déclaration ministérielle adoptée à la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN 12 - يشير إلى الفقرة 65 من اتفاق أكرا المتعلقة بوفاء جميع البلدان بالتزاماتها من أجل وصول المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون إخضاعها للرسوم الجمركية ونظام الحصص، على نحو ما نص عليه الإعلان الوزاري للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    12. Rappelle le paragraphe 65 de l'Accord d'Accra, selon lequel tous les pays doivent honorer leurs engagements respectifs d'accorder un accès aux marchés en franchise et hors contingent aux PMA, conformément à la Déclaration ministérielle adoptée à la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN 12- يشير إلى الفقرة 65 من اتفاق أكرا المتعلقة بوفاء جميع البلدان بالتزاماتها من أجل وصول المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون إخضاعها للرسوم الجمركية ونظام الحصص، على نحو ما نص عليه الإعلان الوزاري للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    La CNUCED a aidé les pays en développement à préparer la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, dans le cadre du deuxième Sommet du Sud, et des réunions des ministres du commerce de l'Union africaine. UN وشملت المساعدة التي قدمها الأونكتاد للبلدان النامية في إطار التحضير للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، مؤتمر قمة الجنوب الثاني بالإضافة إلى اجتماعات وزراء التجارة لبلدان الاتحاد الأفريقي.
    Nous attendons avec intérêt l'achèvement du cycle de négociations de Doha d'ici à 2006, à la suite de l'issue fructueuse, espérons-le, de la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), qui se tiendra en décembre à Hong Kong. UN ونحن نتطلع قدما إلى إكمال جولة الدوحة بحلول 2006، في أعقاب ما نأمل في أن يكون النتيجة الناجحة للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2005 في هونغ كونغ.
    14. À la demande de pays en développement, le secrétariat de la CNUCED a participé aux délibérations des réunions préparatoires à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, qui doit se tenir à Hong Kong (Chine) en décembre 2005. UN 14- وبناءً على طلب البلدان النامية، ساهمت أمانة الأونكتاد في مداولات الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد بهونغ كونغ، الصين، في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Pour ce qui est des négociations commerciales et de la diplomatie commerciale, les négociations du Cycle de Doha sont entrées dans une phase extrêmement intense et exigeante pour les pays en développement, compte tenu des préparatifs en vue de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, et la CNUCED a aidé les pays en développement qui en faisaient la demande à s'y préparer. UN وفي مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، دخلت مفاوضات الدوحة مرحلة بالغة الشدة والضغط بالنسبة إلى البلدان النامية نظراً إلى الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، فقام الأونكتاد، عند الطلب، بمساعدة البلدان النامية في أعمالها التحضيرية.
    Le TNF sur les services a immédiatement été suivi par une réunion des hauts administrateurs de la SADC les 21 et 22 septembre, et par une réunion ministérielle à l'échelon de la SADC le 23 septembre 2005 en vue de préparer la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN وعقب فوراً منتدى المفاوضات التجارية في مجال الخدمات اجتماع لكبار المسؤولين في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في يومي 21 و22 أيلول/سبتمبر، واجتماع وزاري لهذا المجتمع الإنمائي في 23 أيلول/سبتمبر 2005 للتحضير للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    53. Il a généralement été convenu que les délibérations au Conseil étaient particulièrement importantes et opportunes, car les négociations s'intensifiaient en préparation de la prochaine (et sixième) Conférence ministérielle de l'OMC, qui aurait lieu à Hong Kong (Chine). UN 53 - واتُّفق بوجه عام على أن مناقشات ما بعد الدوحة كانت هامة ومناسبة بوجه خاص، نظراً لتسارع وتيرة المفاوضات استعداداً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارية العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ بالصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus