"للمؤسسات المتعددة الجنسيات" - Traduction Arabe en Français

    • intention des entreprises multinationales
        
    • des entreprises multinationales de
        
    Les avancées réalisées au niveau de l'OIT et de l'OCDE ont conduit à l'adoption du premier texte des Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales, vers la fin de 1977. UN ونتيجة للتقدم الذي احرزته المنظمتان، اعتُمدت لأول مرة في أواخر عام 1977 المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات التي أصدرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En outre, les points de contact nationaux exerçant leurs fonctions en vertu des Directives de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales peuvent également jouer un rôle important. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن أيضاً أن تضطلع بدور مهم نقاط الالتقاء الوطنية المذكورة في المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En 2011, la Norvège a remanié le Point de contact national pour les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN ففي عام 2011، دشنت النرويج مركز اتصال وطني أعيد تنظيمه يُعنى بالمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales couvraient certes ce secteur, mais il fallait sans tarder s'attacher à comprendre comment la responsabilité des chaînes d'approvisionnement et le principe de diligence raisonnable s'y appliquaient. UN وأشار إلى أنه وإن كانت المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تشمل أيضاً القطاع المالي، فمن الملح فهم كيفية تطبيق مسؤولية سلسلة الإمدادات، والعناية الواجبة المفروضة على القطاع المالي.
    Ayant à l'esprit les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales et le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وإذ تعي المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات ولجنة الاستثمار الدولي والمؤسسات المتعددة الجنسيات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي،
    Ils devraient examiner les antécédents des clients potentiels et les sélectionner en fonction de leur respect des Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN وينبغي أن تنشئ الدول سجلاً لتتبع العملاء المحتملين وأن تصنف العملاء على أساس الامتثال للمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ayant à l'esprit les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales et le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وإذ تعي المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات ولجنة الاستثمار الدولي والمؤسسات المتعددة الجنسيات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي،
    Ayant à l'esprit les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales et le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وإذ تعي المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات ولجنة الاستثمار الدولي والمؤسسات المتعددة الجنسيات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي،
    Au niveau international, plusieurs normes relatives à la conduite des entreprises et aux droits de l'homme ont été élaborées et continuent de se développer : les Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, les principes du Pacte mondial et les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales. UN وقد وضعت المعايير الدولية لتصريف الأعمال وحقوق الإنسان ويجري زيادة تطويرها. وهي تشمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال وحقوق الإنسان، والاتفاق العالمي والمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Les investissements du Nord ont par conséquent une responsabilité accrue en ce qui concerne les conséquences sur les régions du Sud et devraient tout au moins suivre les directives de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN ولهذا فإن استثمارات بلدان الشمال في صناعة التعدين مسؤولة بدرجة كبيرة عن آثارها على المناطق الواقعة في بلدان الجنوب. وينبغي لهذه الاستثمارات أن تتبع، على الأقل، المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات التي تضعها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    M Ricco a demandé que la révision des Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales inclue des critères de vérification et de renforcement au regard des droits de l'homme. UN ودعا إلى تنقيح المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتضمينها عناصر للتحقق من صحة المبادئ التوجيهية للشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان ولتعزيز هذه المبادئ التوجيهية.
    Elle a cité l'exemple de la procédure des points de contact nationaux (NCP) prévue dans les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), qui ressemblait à un processus de médiation, mais qui n'était pas appropriée pour les cas de violations flagrantes des droits de l'homme. UN وساقت على ذلك مثال الإجراء المتعلق بجهات التنسيق الوطنية في إطار المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهو إجراء يشبه عملية الوساطة التي لا تناسب الحالات التي تنطوي على انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Les travaux de l'ONU devaient s'harmoniser avec les Principes de l'OCDE applicables en matière de prix de transfert à l'intention des entreprises multinationales et des administrations fiscales plutôt que de refaire le travail de l'OCDE et d'autres, et fournir des orientations plus précises concernant les applications pratiques du principe de pleine concurrence. UN ومن المهم أن يكون عمل الأمم المتحدة متفقا مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تسعير التحويل للمؤسسات المتعددة الجنسيات والإدارات الضريبية، لا أن يشكل تكرارا لعمل تلك المنظمة وأطراف أخرى، وأن يوفر توجيها أوفى بشأن التطبيق العملي لمبدأ الاستقلالية.
    À cet égard, les syndicats se déclarent favorables aux accords internationaux qui font directement appel aux gouvernements, à savoir la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale de l'OIT et les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales de l'OCDE. UN وفي هذا الصدد، تفضل النقابات الاتفاقات الدولية التي تشترك فيها الحكومات الوطنية بصورة مباشرة؛ مثل الإعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية، والمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En ce qui concerne le devoir de diligence qui incombe à l'État en matière de violations des droits de l'homme par des sociétés, les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales fixent des normes de conduite pour les entreprises, notamment l'interdiction de la discrimination à l'égard des femmes concernant l'embauche, la promotion et le renvoi. UN وفيما يتعلق بالتزام الدولة ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بانتهاكات الشركات لحقوق الإنسان، فإن المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تطبق معايير لسلوك الشركات تقضي بعدم التمييز في اختيار النساء وترقيتهن وفصلهن عن العمل.
    15. En dehors de l'ONU, divers éléments fondamentaux des Principes directeurs ont été inscrits dans des normes essentielles, telles que les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques, qui ont été mises à jour, et la norme relative à la responsabilité sociale ISO 26000 de l'Organisation internationale de normalisation. UN 15- وخارج الأمم المتحدة، أُدرجت عدة مكونات أساسية من المبادئ التوجيهية في معايير رئيسية مثل المبادئ التوجيهية المنقحة للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومعيار المسؤولية الاجتماعية ISO 26000 الصادر عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Il faudrait revoir le mode de fonctionnement et de gestion du Point de contact national (PCN) créé conformément aux Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN كما ينبغي تعديل سير وإدارة جهة الاتصال الوطنية المنشأة عملاً بالمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(28).
    Comme indiqué dans le rapport du Groupe de travail au Conseil des droits de l'homme, le projet révisé de principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a été notablement aligné sur les Principes directeurs des Nations Unies. UN 22 - كما ورد في تقرير الفريق العامل المقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان، تمت مواءمة النسخة المنقحة للإرشادات المقدَّمة للمؤسسات المتعددة الجنسيات التي أصدرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى حد كبير مع المبادئ التوجيهية.
    Elle est reconnue par la quasi-totalité des initiatives volontaires et des instruments de caractère non contraignant, comme la Déclaration de principes tripartite du Bureau international du Travail et les Principes directeurs à l'intention des entreprises multinationales de l'OCDE, et est un élément central du Pacte mondial des Nations Unies. UN ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان تقر بها المبادرات الطوعية جميعها تقريبا وكذلك الصكوك القانونية غير الملزمة، مثل الإعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية والمبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي مبدأ أساسي من مبادئ الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus