"للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • des institutions nationales pour la promotion
        
    • les institutions nationales pour la promotion
        
    Cet atelier était axé sur le suivi des engagements pris dans la Déclaration de Santa Cruz adoptée à la huitième Conférence internationale des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وركزت حلقة العمل على متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب إعلان سانتا كروز الذي اعتمد أثناء المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissaire (Chief Commissionner) de la Commission des droits de l'homme, Rosslyn Noonan, est Présidente du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وروسلين نونان كبيرة مفوضي لجنة حقوق الإنسان هي رئيسة لجنة التنسيق الدولية التابعة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    1. Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN 1 - لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    10. Le rapport détaillé des troisièmes Rencontres internationales des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme de Manille sera soumis à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1996/8). UN ١٠ - وسيحال التقرير التفصيلي لحلقات التدارس الدولية الثالثة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، المعقودة في مانيلا، الى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/8.
    les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme devraient d'ailleurs contribuer à la réalisation de cet objectif. UN وينبغي للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها أن تسهم، بدورها، في بلوغ هذا الهدف.
    58. Enfin, du 24 au 26 octobre 2006, la huitième Conférence internationale des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, consacrée au thème des migrations, s'est tenue à Santa Cruz (Bolivie). UN 58- وأخيراً، خلال الفترة من 24 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عُقد المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سانتا كروز ببوليفيا، حيث تناول موضوع الهجرة.
    Le chef de la délégation a indiqué que la Commission nationale des droits de l'homme avait acquis, en 2010, le statut B du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 24- وقال رئيس الوفد إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حصلت في عام 2010، على مركز " الفئة باء " في إطار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    3. Le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme a accordé le statut < < A > > à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan en 2007. UN 3- وفي عام 2007، قامت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بمنح لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان المركز " ألف " (14)،.
    6. Au 20 février 2009, la République centrafricaine ne disposait pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 6- ولكن بحلول 20 شباط/فبراير 2009 لم تكن لجمهورية أفريقيا الوسطى بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مُعتَمَدة من طرف لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان(17).
    6. Au 20 février 2009, les Comores n'avaient pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 6- لم يكن لجزر القمر، بتاريخ20 شباط/فبراير 2009، مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان(13).
    Au 20 février 2009, Vanuatu n'avait pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وحتى20 شباط/فبراير 2009 لا يوجد في فانواتو مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، معتمدة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(19).
    Amnesty International indique que la Commission fidjienne des droits de l'homme a été suspendue du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et du Forum Asie-Pacifique. UN ويفيد تقرير لمنظمة العفو الدولية أنه تم تعليق عضوية لجنة حقوق الإنسان في اللجنة التنسيقية الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ(28).
    7. En 2009, la Commission nationale qatarienne des droits de l'homme s'est vu accorder le statut < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 7- في عام 2009، قامت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بمنح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر اعتماداً من الفئة " ألف " (21).
    10. Le Groupe des institutions nationales du HCDH continue de faire office de secrétariat du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC); il lui fournit des renseignements pertinents, facilite la tenue de ses réunions et l'assiste dans le processus d'accréditation. UN 10- ولم تفتأ الوحدة المعنية بالمؤسسات الوطنية، التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، تضطلع بدور الأمانة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، إذ تزودها بالمعلومات ذات الصلة وتعمل على تيسير عقد اجتماعاتها وتساعد في عملية اعتمادها للمؤسسات.
    11. Au 12 mai 2011, la Lituanie n'avait pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 11- لم تنشئ ليتوانيا، حتى تاريخ 12 أيار/مايو 2011، مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(25).
    À l'heure actuelle, le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC) a accordé une accréditation de statut A à 67 institutions, indiquant qu'elles satisfont pleinement aux principes de Paris. UN وهناك حاليا 67 مؤسسة من هذا النوع معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (ICC) برتبة " ألف " ، مما يدل على الامتثال الكامل لمبادئ باريس.
    En mars 2010, le Haut-Commissariat a aidé le Président du Bureau de l'Ombudsman national en Haïti à participer à la vingt-troisième session du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme à Genève. UN وفي آذار/مارس 2010، قدمت المفوضية الدعم لمشاركة رئيس المكتب الوطني لأمين المظالم في هايتي في الدورة الثالثة والعشرين للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التي عقدت في جنيف.
    Le Bureau du défenseur a été doté du statut < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC) en 2006. UN وقد اعتمدت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان هذا المكتب في " المركز ألف " في عام 2006(19).
    8. La Commission nationale des droits de l'homme de la Mongolie a été dotée du statut < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme en 2008. UN 8- في عام 2008 اعتمدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا ضمن الفئة " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان(30).
    67. La tenue à Tunis, en décembre 1993, des deuxièmes rencontres internationales des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme a abouti à la création d'un comité international chargé de coordonner l'action de ces institutions et du Centre pour les droits de l'homme en vue de mettre en oeuvre un programme d'action commun. UN ٦٧ - وقال إن انعقاد حلقة العمل الدولية الثانية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، الذي تم في تونس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قد أسفر عن إنشاء لجنة دولية أنيطت بها مهمة التنسيق بين أعمال هذه المؤسسات وأعمال مركز حقوق اﻹنسان بغية تنفيذ برنامج عمل مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus