La création de zones exemptes d'armes nucléaires, en vertu de l'article VII du Traité, contribue en outre à son renforcement. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة يُسهم كذلك في تعزيزها. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires, en vertu de l'article VII du Traité, contribue en outre à son renforcement. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة يُسهم كذلك في تعزيزها. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit de l'UNITAR. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات معهد الأمم المتحدة للتطوير والبحث. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier et des règles de gestion financière, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Il est très encourageant de noter qu'une grande majorité d'États parties ont créé une autorité nationale, comme il est demandé à l'article VII de la Convention. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ الآن أنّ الأغلبية الساحقة من الدول الأطراف قد أنشأت سلطة وطنية وفقا للمادة السابعة من الاتفاقية. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation et à son annexe, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الأمم المتحدة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers de l'Office. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي الأساسي، أصدرنا كذلك تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للأونروا. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers de l'Institut. | UN | وعمدنا كذلك، وفقا للمادة السابعة من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier d'ONU-Femmes, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الهيئة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier et des règles de gestion financière, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des états financiers de l'UNOPS. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des états financiers de l'UNOPS. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier et règles de gestion financière des Nations Unies, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des contributions volontaires gérées par le HCR. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، فقد أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا لحسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des états financiers de l'Université des Nations Unies. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة الأمم المتحدة. |
Il est essentiel que la subvention imputée au budget ordinaire de l'ONU, conformément à l'article VII du statut de l'UNIDIR, soit maintenue. | UN | ويعتبر استمرار تلقي معونة مالية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفقا للمادة السابعة من النظام اﻷساسي للمعهد أمرا حيويا. |
Selon l'article VII de la Convention, les États parties peuvent fournir une assistance à un État partie qui le demande parce qu'il dit avoir été exposé à un danger par suite de l'emploi d'armes biologiques. | UN | وفقا للمادة السابعة من الاتفاقية، يجوز للدول الأطراف أن تقدم المساعدة بناء على طلب من الدولة الطرف التي تواجه الخطر نتيجة ادعاء استخدام للأسلحة البيولوجية. |
4. Le Conseil se réunit au moins une fois par an au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, conformément à l'article VII de son statut. | UN | " 4 - يجتمع المجلس مرة واحدة على الأقل سنويا، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وفقاً للمادة السابعة من النظام الأساسي. |
Son gouvernement demande aux États dotés d'armes nucléaires de poursuivre le désarmement nucléaire en vertu de l'article VI du TNP. | UN | 5 - واستطرد يقول إن حكومته تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى السعي لتحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة من المعاهدة. |