"للمجاري المائية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • des cours d'eau internationaux
        
    Le Canada a souscrit à l'idée de recourir à des mécanismes mixtes de gestion des cours d'eau internationaux ainsi que le prévoit l'article 26. UN تؤيد كندا استخدام آليات الادارة المشتركة للمجاري المائية الدولية على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٦.
    Les Etats du cours d'eau, séparément ou conjointement, protègent et préservent les écosystèmes des cours d'eau internationaux. UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها.
    La protection et la préservation des écosystèmes des cours d'eau internationaux, ainsi que la prévention, la réduction et la gestion de la pollution, y sont également traitées. UN كما نُصَّ على حماية النظم الإيكولوجية للمجاري المائية الدولية وحفظها، ومنع تلوث المجرى المائي والحد منه وإدارته.
    Convention de 1997 sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation UN الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية لعام 1997
    Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    L'article 5 devait permettre l'utilisation équitable et raisonnable des cours d'eau internationaux, tandis que l'article 7 devait imposer des limites à cette utilisation. UN فالمادة ٥ تسمح بالانتفاع المنصف والمعقول للمجاري المائية الدولية بينما المادة ٧ تضع قيودا على هذا الانتفاع.
    En effet, ce projet d'articles, qui répond à la nécessité d'établir des règles face à la demande croissante d'eau dans le monde et à l'utilisation plus qu'intensive des cours d'eau internationaux, présente plusieurs mérites. UN والواقع أن ثمة مزايا عدة لمشاريع المواد هذه التي تستجيب لضرورة وضع قواعد للتصدي للطلب المتزايد على المياه في العالم وللاستخدام المكثف للغاية للمجاري المائية الدولية.
    Pour la délégation égyptienne, il importe au premier chef d'aborder le sujet d'une manière qui garantisse l'équilibre voulu et une coopération constructive entre les pays dans l'utilisation des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN ومن المهم في المقام اﻷول بالنسبة للوفد المصري معالجة هذا الموضوع بالطريقة التي تكفل التوازن المطلوب والتعاون البناء بين الدول في استخدامها للمجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    Les États du cours d'eau, séparément et, s'il y a lieu, conjointement, protègent et préservent les écosystèmes des cours d'eau internationaux. UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة، أو مشتركة مع غيرها عند الاقتضاء، بحماية النظم اﻹيكولوجية للمجاري المائية الدولية وبصونها.
    Les États du cours d'eau, séparément et, s'il y a lieu, conjointement, protègent et préservent les écosystèmes des cours d'eau internationaux. UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة، أو مشتركة مع غيرها عند الاقتضاء، بحماية النظم اﻹيكولوجية للمجاري المائية الدولية وبصونها.
    Certains membres se sont par ailleurs inquiétés du champ d'application de la présente étude par rapport à la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN كذلك أعرب بعض الوفود عن القلق لأن نطاق الدراسة الحالية في مقابل الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    58. La pierre d'angle du projet d'articles est constituée par l'article 5, qui concilie l'objectif de parvenir à une utilisation optimale des cours d'eau internationaux et l'obligation d'assurer la protection du cours d'eau dans la perspective du développement durable. UN ٥٨ - وأوضحت أن حجر الزاوية في مشاريع المواد هي المادة ٥، التي توفق بين هدف الوصول الى الانتفاع اﻷمثل للمجاري المائية الدولية والالتزام بحماية المجرى المائي من منظور التنمية المستدامة.
    En effet, il a été signé sept protocoles tendant à encourager une utilisation équilibrée et rationnelle des sources d'énergie dans la région, la mise en valeur et la gestion durable des cours d'eau internationaux, l'harmonisation des normes en matière de transports, de communications et de météorologie, la lutte contre le trafic illicite de drogues et le commerce intrarégional et international. UN وتم التوقيع على سبعة بروتوكولات تهدف إلى تعزيز الاستخدام المتوازن والمستدام لمصادر الطاقة في المنطقة، والتنمية المستدامة للمجاري المائية الدولية وإدارتها، وتنسيق قواعد النقل والاتصالات واﻷرصاد الجوية، ومكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات، والتجارة اﻷقاليمية والدولية.
    5. Le troisième paragraphe de l'article premier, qui figurait entre crochets, a été supprimé, de nombreuses délégations considérant qu'il va de soi que le projet de convention ne vise pas l'utilisation des richesses biologiques des cours d'eau internationaux en tant que telles. UN ٥ - ولم تدخل أي تعديلات أخرى على المادة ١ سوى ما ورد في التصويب رقم ٢ للوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/L.1 من إشارة إلى حذف الفقرة ٣ الواردة بين قوسين معقوفتين. وخلال نظر هذه المادة، أعربت عدة وفود عن اقتناعها بأن مشروع الاتفاقية لا يمس باستغلال الموارد الحية للمجاري المائية الدولية بصفتها هذه.
    10. Vu l'importance que l'on accorde au principe du partage équitable des cours d'eau internationaux, la délégation égyptienne fait une réserve sur la formule absolue employée à l'article 5, qui relie ce principe à l'obligation qu'ont les États riverains de ne pas causer de dommages à d'autres États, ou qui rend équivalents ces deux principes. UN ١٠ - وأضاف أنه نظرا لما تعلقه مصر من أهمية على التقاسم المتساوى للمجاري المائية الدولية فإن لديها تحفظات على وضع صيغة صارمة في المادة ٥ تربط ذلك المبدأ بالتزام الدول النهرية بألا تتسبب في أضرار للدول اﻷخرى؛ أو تجعل المبدأين متعادلين.
    < < Le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation > > , Revue de droit international de Corée, vol. 3 (août 1994), p. 197 à 210 (en coréen) UN - ' قانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية` المجلة الكورية للقانون الدولي، المجلد 3 (آب/أغسطس 1994)، الصفحات 197-210 (بالكورية)
    42. Quant à l'article 20 (protection et préservation des écosystèmes), la notion d'" écosystèmes des cours d'eau internationaux " qu'il introduit devrait sans doute être expliquée à l'article 2. UN ٤٢ - أما فيما يتعلق بالمادة ٢٠ )حماية النظم اﻹيكولوجية وحفظها(، فإن فكرة " النظم اﻹيكولوجية للمجاري المائية الدولية " التي عرضتها يتعين دون شك تفسيرها في المادة ٢.
    Les États du cours d'eau, séparément ou conjointement, protègent et préservent les écosystèmes des cours d'eau internationaux ou aquifères transfrontières. " UN " تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية وحفظ النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية أو مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود " .
    Il a été noté que, comme rares étaient les États qui n'étaient pas riverains d'un cours d'eau international, le projet d'articles, dans lequel on pouvait voir la future Magna Carta des cours d'eau internationaux, avait une portée juridique et fonctionnelle quasi universelle, ce qui imposait réflexion et prudence. UN ولوحظ أنه لقلة عدد الدول التي لا يمكن وصفها بأنها من دول المجاري المائية فإن النطاق القانونــي والوظيفــي لمشروع المواد - التي يمكن تسميتها مستقبلا بالميثاق اﻷعظم للمجاري المائية الدولية - يتميز بطابع شبه عالمي ولذلك ينبغي دراسته بما يستحقه من تفان وحرص.
    78. En 1995, la FAO a publié le numéro 55 de sa collection d'études législatives, intitulé " Traités concernant l'utilisation des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation — Asie " . UN ٧٨ - نشرت الفـــاو في عام ١٩٩٥ " معاهـــدات بشأن الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية -- آسيا " )العدد رقم ٥٥( في سلسلة الدراسات التشريعية للفاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus