"للمجالس" - Traduction Arabe en Français

    • des conseils
        
    • aux conseils
        
    • les conseils
        
    • conseils de
        
    • conseils d
        
    • aux assemblées
        
    • de conseils
        
    • des assemblées
        
    En outre, les directeurs des conseils sanitaires étudient également les structures de direction qui permettraient de gérer le programme national. UN وفضلا عن ذلك، ينظر أيضا المديرون التنفيذيون للمجالس الصحية في إقامة الهياكل الإدارية الواجبة للبرنامج الوطني.
    On pourrait s'inspirer de ses méthodes, dont on trouvera ci-joint la description pour référence, pour définir le mode de fonctionnement des conseils de la diversification. UN ويمكن أن تساعد المنهجية التي يتبعها، وهي مرفقة للرجوع اليها على تحديد الطرائق اﻹجرائية اللازمة للمجالس.
    La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    En Arabie saoudite, la loi définit les critères d'éligibilité aux conseils municipaux. UN وفي المملكة العربية السعودية، يحدِّد القانون معايير بشأن الترشح للمجالس البلدية.
    Aux élections de 2000, sur les 70 321 femmes qui se sont présentées, 7 000 ont été élues aux conseils municipaux. UN وفي انتخابات عام 2000، انتخبت 000 7 آلاف امرأة من بين 321 70 امرأة ترشحن للمجالس البلدية.
    Dans ce cas, les conseils locaux ne disposent pas d'une grande latitude pour déterminer les intérêts locaux et en assumer la responsabilité. UN وفي هذه الحالة، لا يمكن للمجالس المحلية أن تحدد المصالح المحلية وتتحمل المسؤولية عنها إلا بدرجة محدودة.
    Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires UN الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة
    Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions analogues UN الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة
    Il existe des directives claires sur la manière de procéder pour désigner les membres des conseils et des comités du Gouvernement central. UN وهناك توجيهات محددة عن كيفية التصرف لدى اختيار الأعضاء للمجالس وللجان الحكومة المركزية.
    Mise en œuvre du programme des conseils municipaux pour les droits de l'enfant (CODENI) dans 67 municipalités; UN وضعت برنامج للمجالس البلدية لحقوق الطفل في 67 بلدية.
    Comme dans le cas des conseils municipaux, il est très difficile de rassembler des preuves. UN وكما هو الحال بالنسبة للمجالس المحلية، من الصعب جداً إثبات ذلك.
    Le principe de l'égalité entre les sexes a été assuré par la sélection des membres des conseils législatifs où les femmes représentent 30 à 45 % des membres. UN وتم ضمان مبدأ المساواة بين الجنسين عن طريق اختيار موظفين للمجالس التشريعية تشكل فيها المرأة ما بين ٣٠ و ٤٥ في المائة.
    RÉUNION COMMUNE des conseils D'ADMINISTRATION DU PNUD ET DU FNUAP ET DE L'UNICEF UN الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف
    F. Calendrier des sessions annuelles des conseils UN توقيت انعقاد الدورات السنوية للمجالس التنفيذية
    À la même date, on a organisé des élections aux conseils régionaux et municipaux UN وأُجرِيت في الوقت نفسه انتخابات للمجالس الإقليمية والبلدية في الجمهورية التشيكية.
    Pourcentage de femmes candidates aux conseils locaux UN النسبة المئوية للنساء المرشحات للمجالس المحلية
    Les associations communautaires ont identifié et hiérarchisé leurs besoins communautaires et elles ont présenté des propositions aux conseils municipaux pour assistance. UN وتولت الجمعيات المحلية تحديد احتياجات مجتمعاتها ووضع الأولويات لها، وقَدَّمت اقتراحات للمجالس البلدية طلبا للمساعدة.
    Le Secrétariat à la décentralisation a commencé à fournir des bureaux aux conseils. UN وتمضي الأمانة المعنية باللامركزية قدما في توفير مكاتب للمجالس.
    Pourcentage de femmes candidates pour les conseils municipaux UN النسبة المئوية للنساء المرشحات للمجالس البلدية
    En tout, 21 conseils d'État ont vu le jour jusqu'ici, comme l'illustre le tableau suivant: UN وقد بلغ العدد الكلي للمجالس الولائية التي تم إنشاؤها حتى الآن 21 مجلسـاً موزعة حسب الجدول أدناه:
    Les femmes élues ensuite aux assemblées locales ont représenté 8,9 %. UN وكانت نسبة النساء المنتخبات في ذلك الوقت للمجالس المحلية 8.9 في المائة.
    Après que 99 femmes aient été nommées membres de conseils municipaux et ruraux dans tout le pays, 10 femmes ont été élues à ces organes en 1999. UN وبعد تعيين 99 امرأة في المجالس البلدية والريفية في أنحاء البلد، انتخبت 10 نساء للمجالس الريفية والبلدية في عام 1999.
    Les femmes membres des assemblées locales sont choisies comme déléguées de leurs zones. UN والنساء اللاتي ينتخبن للمجالس المحلية يعملن كمندوبات لمناطقهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus