"للمجتمع العلمي" - Traduction Arabe en Français

    • la communauté scientifique
        
    • milieux scientifiques
        
    Ce fut un événement considérable pour la communauté scientifique mondiale dans la mesure où ces fossiles doublent l'ancienneté de la présence humaine en Europe. UN وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق.
    la communauté scientifique et technique ne peut que sortir gagnante d'un tel échange, qui susciterait une coopération efficace. UN ولا يمكن للمجتمع العلمي والتقني إلا أن يستفيد من هذا التبادل الذي سيؤدي إلى تعاون فعال.
    Le Conseil joue un rôle important au sein de la Commission du développement durable, en tant que coorganisateur du grand groupe de la communauté scientifique et technique. UN يقوم المجلس بدور هام في لجنة التنمية المستدامة، باعتباره شريكاً في تنظيم الفريق الرئيسي للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    En outre, la communauté scientifique cubaine est désavantagée du fait qu'elle n'a pas accès aux bourses et subventions des États-Unis pour l'enseignement et la formation continus, et aux projets de recherche. UN ثم إن في ذلك بالنسبة للمجتمع العلمي الكوبي غبن يحدّ من فرص تلقيه هبات ومنح دراسية من الولايات المتحدة، لإجراء مزيد من الدراسات والتدريب في مجال تطوير المشاريع البحثية.
    Mme Yolanda Kakabadse, Présidente de l’IUCN - The World Conservation Union, parlant au nom du groupe principal des milieux scientifiques et techniques. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Pour ce faire, elle devrait être ouverte à l'ensemble de la communauté scientifique. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون المؤتمر مفتوحاً للمجتمع العلمي برمته.
    Il est évident que la communauté scientifique a un rôle à jouer à cet égard. UN ويتمثل أحد الأمور التي أصبحت واضحة في أن للمجتمع العلمي نفسه دورا يضطلع به.
    Cet accès dépend également de la participation effective de la communauté scientifique nationale aux activités de coopération et de mise en réseau techniques menées dans le monde. UN كما ترتبط هذه الفرص بالمشاركة الفعالة للمجتمع العلمي الوطني في التعاون التقني والتواصل الشبكي الدوليين.
    J'espère que mon amour de la science inspirera certains d'entre vous à rejoindre la communauté scientifique. Open Subtitles آمل أن يلهم حبي للعلم بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي
    À cet égard, sa délégation rend hommage au Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants pour le rapport qu'il a présenté en 2001 et la publication de l'annexe scientifique sur les effets héréditaires de la radioexposition, qui sera un précieux outil pour la communauté scientifique et pour toute la population mondiale. UN كما يسر وفده أن اللجنة العلمية قدمت في الدورة الحالية تقريرا ومرفقا علميا عن الآثار الوراثية للإشعاع، مما لا شك أنهما سيكونان أداة ثمينة للمجتمع العلمي الدولي ولسكان العالم بأسرهم.
    5. Le fichier d'experts indépendants a pour objet de fournir une liste représentative à jour des membres de la communauté scientifique compétents dans les disciplines pertinentes. UN ٥- الغرض من قائمة الخبراء المستقلين هو توفير قائمة مستوفاة للمجتمع العلمي ذي الصلة القائم.
    La Finlande approuve l'Initiative science et technologie de la communauté scientifique internationale ainsi que les travaux que le Groupe d'experts du Forum des Nations Unies sur les forêts a consacrés aux principaux défis à relever dans le domaine des forêts et de l'environnement. UN وتؤيد فنلندا مبادرة العلوم والتكنولوجيا التابعة للمجتمع العلمي الدولي، إلى جانب أعمال فريق الخبراء المعني بالتحديات الرئيسية المتصلة بالأحراج والبيئة والتابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    15. la communauté scientifique devrait apporter une contribution importante. UN 15- وينبغي للمجتمع العلمي أن يقدم مساهمة كبرى.
    Pourra en inspirer certains parmi vous à rejoindre la communauté scientifique comme nous nous efforçons à atteindre un nouvel âge pour l'humanité. Open Subtitles - سيقوم بإلهام بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي بينما نسعى جاهدين للوصول بالبشرية لعصر جديد
    " Tournant le dos à la communauté scientifique, le Docteur Leeds a commencé à expérimenter sur lui-même, altérant sa physiologie. " Open Subtitles "وأدار ظهره للمجتمع العلمي "قام الدكتور ليدز بأجراء التجارب على نفسه بأحداث تغيرات جسدية على نفسه
    "Rencontre pour la communauté scientifique, Nouvelles Editions". Open Subtitles المواعدة للمجتمع العلمي الاصدار الجديد
    17. S'inspirant toujours des principales raisons qui l'avaient incitée au lancement de la Décennie, la communauté scientifique et technique a continué à promouvoir les applications pratiques des connaissances scientifiques et la diffusion des données d'expérience par l'intermédiaire de ses nombreuses organisations professionnelles. UN ١٧ - وفي إطار مواصلة المجتمع العلمي والتقني اهتمامه اﻷساسي بالعقد، ظل ناشطا في تعزيز السبل العملية لتطبيق المعرفة العلمية ونشر التجارب بواسطة المنظمات المهنية العديدة التابعة للمجتمع العلمي والتقني.
    Ce processus de prise de décisions a certes été critiqué au motif que les conclusions scientifiques ne doivent pas faire l'objet de négociations politiques, mais il oblige les décideurs à prendre note des conclusions des rapports et à prêter une oreille attentive à la communauté scientifique. UN وعلى الرغم من الانتقادات التي وجهت إلى عملية اتخاذ القرار هذه بزعم أنه لا ينبغي إخضاع النتائج العلمية لمفاوضات سياسية، فإن هذه الآلية تجبر واضعي السياسات على الإحاطة علما بالاستنتاجات التي تمخضت عنها تقارير الفريق، وتتيح للمجتمع العلمي شرح مواقفه لواضعي السياسات.
    21. La date et le lieu de la neuvième session du CST sont décisifs pour une bonne préparation et une forte participation de la communauté scientifique. UN 21- وموعد ومكان انعقاد الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا حاسم الأهمية لضمان الإعداد المبكِّر وضمان حضور كبير للمجتمع العلمي.
    Mme Yolanda Kakabadse, Présidente de l’IUCN - The World Conservation Union, parlant au nom du groupe principal des milieux scientifiques et techniques. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Ce processus tendra à encourager les milieux scientifiques à étudier les options qui peuvent être envisagées en vue d'élaborer une stratégie globale faisant intervenir toute la gamme des sciences et des humanités ainsi que des parties prenantes et des décideurs. UN وسيتم من خلال هذه العملية إعطاء دور للمجتمع العلمي في استكشاف الخيارات الممكنة لوضع استراتيجية شاملة توِظف كامل نطاق العلوم الطبيعية والإنسانية، فضلا عن أصحاب المصلحة وصنّّاع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus