:: Le Pakistan appuie également la participation active de la société civile et des organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil. | UN | :: وتساند باكستان أيضا الدور النشط للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية فيما يقوم به المجلس من عمل. |
:: La participation active de la société civile et des organisations non gouvernementales; | UN | :: المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
À cet égard, il convient de mentionner la participation active de la société civile et des organisations non gouvernementales. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي اﻹشارة إلى المشاركة الفاعلة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
La Norvège fait sienne l'opinion du Secrétaire général, exprimée dans le rapport du millénaire, selon laquelle la société civile et les organisations non gouvernementales devraient être invitées à participer pleinement à cette conférence. | UN | وتؤيد النرويج الأمين العام في رأيه الذي أعرب عنه في تقرير الألفية، من ضرورة توجيه الدعوة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لأن تشارك في المؤتمر مشاركة كاملة. |
6.2 la société civile et les organisations non gouvernementales ont droit à une bonne gouvernance de la part des États et des organisations internationales. | UN | 6-2 للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الحق في الحكم الرشيد من جانب الدول والمنظمات الدولية. |
Le Comité demande également à l'État partie de faire connaître le deuxième rapport périodique et les présentes observations finales aux organisations de la société civile et aux organisations non gouvernementales présentes sur son territoire. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Le Comité demande en outre que le cinquième rapport périodique soit porté à la connaissance de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans le pays. | UN | كما تطلب إتاحة التقرير الدوري الخامس للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Il demande également que le sixième rapport périodique soit mis à la disposition de la société civile et des organisations non gouvernementales œuvrant dans l'État partie. | UN | كما تطلب إتاحة التقرير الدوري السادس للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Il demande également que le sixième rapport périodique soit mis à la disposition de la société civile et des organisations non gouvernementales œuvrant dans l'État partie. | UN | كما تطلب إتاحة التقرير الدوري السادس للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Le Comité demande en outre que le cinquième rapport périodique soit porté à la connaissance de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans le pays. | UN | كما تطلب إتاحة التقرير الدوري الخامس للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Le Secrétaire général ne propose pas d'ouvrir l'accès de la société civile et des organisations non gouvernementales au processus intergouvernemental et au système des Nations Unies plus largement que les États Membres ne l'ont eux-mêmes décidé. | UN | ولا يقترح اﻷمين العام إتاحة فرصة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، للمشاركة في العملية الحكومية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة، تفــوق ما وافقت عليه الدول اﻷعضاء ذاتها. |
Le Comité demande également à l'État partie de mettre le texte du sixième rapport périodique et les présentes observations finales à la disposition de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans l'État partie. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري السادس وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Le Comité demande également à l'État partie de diffuser son quatrième rapport périodique et les présentes observations finales auprès de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes sur son territoire. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Le Comité demande également à l'État partie de mettre le texte du sixième rapport périodique et les présentes observations finales à la disposition de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes dans l'État partie. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري السادس وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Le Comité demande également à l'État partie de diffuser son quatrième rapport périodique et les présentes observations finales auprès de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes sur son territoire. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Le Comité demande également à l'État partie de diffuser son quatrième rapport périodique et les présentes observations finales auprès de la société civile et des organisations non gouvernementales présentes sur son territoire. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
6.2 la société civile et les organisations non gouvernementales ont droit à une bonne gouvernance de la part des États et des organisations internationales. | UN | 6-2 للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الحق في الحكم الرشيد من جانب الدول والمنظمات الدولية. |
Il est très important que la société civile et les organisations non gouvernementales, notamment les organisations de femmes et de jeunes et le secteur privé, participent elles aussi pleinement aux travaux de la Commission de consolidation de la paix au niveau national. | UN | ومن المهم جدا للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المرأة والشباب والقطاع الخاص، أن تكون مشمولة كليا في إطار عمل لجنة بناء السلام على الصعيد القطري. |
On a également fait observer qu’il y avait un risque de mondialisation du phénomène de la drogue et que la société civile et les organisations non gouvernementales pourraient jouer un plus grand rôle dans la lutte contre l’abus des drogues. | UN | ٢٤ - وأعرب كذلك عن رأي مؤداه وجود خطر محتمل يتمثل في عولمة ظاهرة المخدرات، وأنه يمكن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورا أكبر في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
15. Si l'emprisonnement est un service public, la société civile et les organisations non gouvernementales (ONG) ont un rôle important à jouer dans l'amélioration des conditions de détention et la promotion de la réforme. | UN | 15- وإذا كانت عملية الاحتجاز وظيفة عمومية، فإن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دور مهم في العمل على تحسين الظروف وتعزيز الإصلاح. |
Le Comité demande également à l'État partie de faire connaître le deuxième rapport périodique et les présentes observations finales aux organisations de la société civile et aux organisations non gouvernementales présentes sur son territoire. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجعل التقرير الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية متاحة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
L'organe de coordination des réseaux de la société civile de l'Institut organise des occasions de rencontre afin de permettre à la société civile et aux organisations non gouvernementales de participer à l'examen des questions de discrimination, de xénophobie et de racisme et d'être consultées à leur sujet. | UN | وتوفر هيئة تنسيق شبكات المجتمع المدني التابعة للمعهد منتديات للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للمشاركة ولطلب المشورة منها في المسائل المتعلقة بالتمييز وكراهية الأجانب والعنصرية. |