"للمجرمات" - Traduction Arabe en Français

    • liberté aux délinquantes
        
    • pour les femmes délinquantes
        
    • délinquantes soient équitables pour
        
    • aux femmes délinquantes
        
    • liberté pour les délinquantes
        
    • des délinquantes
        
    Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات
    Le Gouvernement prévoyait en outre de donner suite aux recommandations relatives au traitement des détenues et à l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes. UN وأقرت حكومة طاجيكستان العزم على تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    Veuillez également préciser dans quelle mesure les centres de détention de femmes répondent aux normes internationales de base fixées par les Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عن مدى تلبية مراكز اعتقال النساء للمتطلبات الدولية الأساسية الواردة في قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    50. Nous accueillons avec satisfaction le projet de règles des Nations Unies concernant le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes. UN " 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    , les Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok) UN ) وقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)،(
    Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok) UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)
    Accueillant avec satisfaction les Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok) UN وإذ ترحب بقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)(
    Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok) UN 65/229 - قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)
    Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok) UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)
    50. Nous accueillons avec satisfaction les Règles des Nations Unies pour le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes. UN 50 - نرحب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات().
    Le 21 décembre 2010, l'Assemblée générale a adopté les Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes. UN 5 - واعتمدت الجمعية العامة قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Accueillant avec satisfaction les Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok), UN " وإذ ترحب كذلك بقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)،
    Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok) UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)
    Accueillant avec satisfaction les Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok), UN وإذ ترحب كذلك بقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)(
    Accueillant avec satisfaction les Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok), UN وإذ ترحب أيضا بقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)(
    Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes (Règles de Bangkok) [E/2010/30] UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك) (E/2010/30)
    50. Nous accueillons avec satisfaction le projet de règles des Nations Unies concernant le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes. UN " 50 - نرحِّب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    Règles des Nations Unies concernant le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes (Règles de Bangkok) UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك)
    50. Nous accueillons avec satisfaction le projet de règles des Nations Unies concernant le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes délinquantes. UN 50 - نرحب بمشروع قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات().
    2. La publication et la diffusion de travaux de recherche et d'exemples de bonnes pratiques doivent faire partie intégrante des politiques visant à améliorer les choses et à faire en sorte que les mesures de justice pénale concernant les délinquantes soient équitables pour ces femmes et leurs enfants. UN 2 - يشكل نشر وتعميم البحوث والأمثلة حول الممارسات الجيدة عناصر شاملة في السياسات التي ترمي إلى تحسين النتائج المتوخاة وتحقيق العدالة للنساء ولأطفالهن في عمليات تصدي نظام العدالة الجنائية للمجرمات.
    C’est une organisation privée, sans but lucratif, qui fonctionne depuis plus de dix ans et offre des services résidentiels aux femmes délinquantes et à leurs enfants. UN وهي منظمة خاصة لا تتوخى الربح تعمل منذ ما يزيد الآن على عشر سنوات وتوفِّر الإقامة للمجرمات ولأطفالهن.
    Reprenant la structure de ces règles, le premier module ciblera principalement les personnels pénitentiaires (traitement des détenues), tandis que le second module visera les procureurs et les juges (mesures non privatives de liberté pour les délinquantes). UN وتمشيا مع هيكل قواعد بانكوك، سوف تستهدف النميطة الأولى موظفي السجون في الأساس (معاملة السجينات)، بينما ستستهدف النميطة الثانية أعضاءَ النيابات العامة والقضاة (التدابير غير الاحتجازية للمجرمات).
    Les différences de traitement à l’égard des délinquantes aussi bien que des femmes participant au fonctionnement de la justice par le système pénal lui-même semblent être liées au statut de la femme dans la société et, dans un contexte plus large de justice sociale, à leurs revendications d’égalité de traitement. UN ويبدو أن المعاملة التفاضلية للمجرمات وللاناث كممارسات للعدالة الجنائية من جانب نظم العدالة الجنائية ترتبط بمركز المرأة في المجتمع، وبمطالبتها بمعاملة منصفة ومتساوية في السياق اﻷعم للعدالة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus