"للمجلس التشريعي" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil législatif
        
    • au Conseil législatif
        
    • Assemblée législative
        
    • le Conseil législatif
        
    • la législature
        
    • législative de l
        
    • la Chambre législative de
        
    • de la Chambre législative
        
    • élections législatives
        
    • à la tête de l'Assemblée
        
    Le projet de loi est actuellement examiné en profondeur par un Comité de projets de loi du Conseil législatif. UN ومشرع القانون هذا معروض الآن على لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي لدراسته دراسة دقيقة.
    Ce décret, qui a déjà été adopté par le groupe de travail juridique du Conseil législatif, est actuellement à la signature du Président. UN وينتظر المرسوم حالياً توقيع الرئيس عليه، بعد أن اعتمدته فعلاً اللجنة القانونية للمجلس التشريعي.
    Une proposition visant à mieux adapter la loi pénale aux sexospécificités a été soumise au Conseil législatif palestinien. UN كما قُدم للمجلس التشريعي الفلسطيني اقتراح بتعديل قانون العقوبات على نحو يكفل مراعاة أكبر للفوارق بين الجنسين.
    Les textes de loi régissant les élections au Conseil législatif, aux conseils municipaux et aux conseils de district n'établissent pas de distinction entre les électeurs et les électrices ni entre les candidats et les candidates. UN ولا تشير القوانين التي تحكم الانتخاب للمجلس التشريعي والمجالس البلدية والمجالس المحلية إلى جنس الناخبين أو المرشحين.
    Des tractations sont en cours pour que la Commission de la femme de l'Assemblée législative, se saisisse à nouveau de ce projet. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    La MINUS continue de conseiller l'Assemblée législative du Sud-Soudan, le ministère des affaires juridiques, et les autorités judiciaires. UN وتواصل البعثة توفير الدعم الاستشاري للمجلس التشريعي لجنوب السودان ووزارة الشؤون القانونية والسلطة القضائية.
    Le projet qui est financé par des prêts de la Bank of Nova Scotia a déjà été approuvé par le Conseil législatif. UN ويموَّل هذا المشروع من قروض مقدمة من مصرف نوفا سكوشيا سبق للمجلس التشريعي أن أقرها.
    Il n'est pas vrai non plus que la composition actuelle du Conseil législatif ne favorise pas la réforme libérale. UN كما أنه ليس صحيحا أن التكوين الحالي للمجلس التشريعي غير موات لإجراء إصلاح ليبرالي.
    Elle dispose que le but ultime est l'élection du Chef de l'exécutif et des membres du Conseil législatif au suffrage universel. UN كما ينص على أن الهدف النهائي هو انتخاب الرئيس التنفيذي وأعضاء للمجلس التشريعي بالاقتراع العام.
    Après le deuxième mandat du Conseil législatif, la commission électorale ne sera plus chargée d'élire de candidats pour le Conseil. UN وبانتهاء الولاية الثانية للمجلس التشريعي تنتهي مسؤولية لجنة الانتخابات عن إعادة الأعضاء إلى المجلس.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, une commission des lois du Conseil législatif étudiait ce projet. UN وبينما كان هذا التقرير قيد الصياغة، كانت لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي تنظر في مشروع التعديل هذا.
    Une commission des lois du Conseil législatif examine actuellement ce projet. UN وتعكف لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي حاليا على بحث هذا المشروع.
    En ce qui concerne la gouvernance, le PNUD a également fourni un soutien au Conseil législatif palestinien afin d’encourager la mise au point de pratiques démocratiques, transparentes et responsables. UN وفـي مجـال إدارة الشؤون، وفﱠـر البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم للمجلس التشريعي الفلسطيني مـن أجـل تشجيع تنمية ممارسات ديمقراطيـة وشفافة وقابلة للمساءلة.
    Les élections générales les plus récentes ont eu lieu le 27 juin 2001 et 12 candidats représentant huit circonscriptions ont été élus au Conseil législatif. UN وقد أجريت الانتخابات الأخيرة في 27 حزيران/يونيه 2001 عندما انتخب للمجلس التشريعي 12 مرشحاً يمثلون 8 دوائر انتخابية.
    Les élections générales les plus récentes ont eu lieu le 27 juin 2001 et 12 candidats représentant huit circonscriptions ont été élus au Conseil législatif. UN وقد أجريت آخر الانتخابات في 27 حزيران/يونيه 2001 عندما انتخب للمجلس التشريعي 12 مرشحاً يمثلون 8 دوائر انتخابية.
    Les élections générales les plus récentes ont eu lieu le 27 juin 2001 et 12 candidats représentant huit circonscriptions ont été élus au Conseil législatif. UN وقد أجريت أحدث الانتخابات في 27 حزيران/يونيه 2001 عندما انتخب للمجلس التشريعي 12 مرشحاً يمثلون 8 دوائر انتخابية.
    Ordre de paiement en faveur de l'Assemblée législative de transition émanant du Président par intérim UN توجيه الرئيس بالنيابة للمجلس التشريعي الانتقالي الوطني فيما يتعلق بالنثريات
    Loi portant création d'une cour des comptes chargée de vérifier les états financiers de tous les organes publics et autres et de faire rapport à l'Assemblée législative et au Président de la République; UN قانون إنشاء الجهاز المركزي للمحاسبات ليتولى كافة المراجعات المالية على الأجهزة الحكومية وغيرها ورفع تقارير بملاحظاته للمجلس التشريعي ورئيس الجمهورية؛
    La gouvernance et les développements normatifs en matière de réduction des risques de catastrophe ont fait des progrès considérables cette année, notamment avec le projet de loi sur la gestion et la réduction des risques de catastrophe examiné par l'Assemblée législative de l'Afrique de l'Est. UN وقد شهد مجالا إدارة مخاطر الكوارث ووضع المعايير تقدما كبيرا هذا العام، مع التركيز بوجه خاص على مشروع القانون الحالي للمجلس التشريعي لجماعة شرق أفريقيا المتعلق بالحد من مخاطر الكوارث وإدارتها.
    8. le Conseil législatif peut légiférer sur toute question. UN 8- ويجوز للمجلس التشريعي أن يصدر قوانين بشأن أي موضوع.
    Chef de bureau et secrétaire parlementaire de la deuxième vice-présidence de la législature de la ville autonome de Buenos Aires UN مدير الديوان والأمين البرلماني لنيابة الرئاسة الثانية للمجلس التشريعي للحكومة المستقلة لمدينة بوينس آيرس.
    En octobre 2005, la Commission des affaires internationales et des relations interparlementaires de la chambre législative de l'Oliy Majlis a effectué des travaux sur le contrôle parlementaire de l'application de la Convention contre la torture. UN 42 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، اضطلعت لجنة الشؤون الدولية والعلاقات المشتركة بين البرلمانيين، التابعة للمجلس التشريعي للبرلمان بأنشطة بشأن رقابة البرلمانيين على تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    La pratique consistant à organiser des réunions des comités de la Chambre législative pour examiner la participation du Parlement à la mise en application des dispositions des conventions internationales a récemment été introduite. UN وقد استُحدِثت مؤخراً الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات للجان التابعة للمجلس التشريعي بشأن موضوع اشتراك البرلمان في تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية.
    Il le faudra bientôt, le Conseil électoral permanent devant organiser les élections législatives de 1994. UN وفي القريب العاجل سيكون هناك مجلس انتخابي دائــم ﻹجـراء انتخابات للمجلس التشريعي عام ١٩٩٤.
    Depuis 1991, un Président est élu à la tête de l'Assemblée. UN ومنذ عام 1991، يجري انتخاب رئيس للمجلس التشريعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus