"للمجلس القومي" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil national
        
    • le Conseil national
        
    • Conseil national de
        
    • to the National Council
        
    • the National Council for
        
    Le site Web du Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant. UN الموقع الإلكتروني للمجلس القومي للطفولة والأمومة.
    Secrétaire général du Conseil national de la mère et de l'enfant. UN اﻷمينة العامة للمجلس القومي للطفولة واﻷمومة.
    :: Secrétariat général du Conseil national pour la protection de l'enfance. UN الخرطوم، حزيران/يونيه 2004 :: الأمانة العامة للمجلس القومي لرعاية الطفولة.
    Dans ce cadre, il est également instamment demandé à l'État partie de veiller à ce que le Conseil national des droits de l'homme dispose de ressources humaines, techniques et financières suffisantes pour s'acquitter efficacement de son mandat en pleine conformité avec les Principes de Paris. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أن تكفل، عند القيام بذلك، توفير الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية للمجلس القومي لحقوق الإنسان لتمكينه من الاضطلاع بفعالية بولايته بشكل يتطابق بالكامل مع مبادئ باريس.
    Mme Mouchira Khattab, Secrétaire générale du Conseil national pour l'enfance et la maternité, a présenté les programmes de lutte contre les MGF adoptés par cette instance. UN وقدمت سعادة السفيرة مشيرة خطاب، الأمينة العامة للمجلس القومي للطفولة والأمومة، برامج مكافحة ختان الإناث التي اعتمدها المجلس.
    Son Excellence M. Adlan El Siddig Elkhalifa, Secrétaire général du Conseil national de l'aménagement du territoire, Ministère de l'environnement et de l'aménagement du territoire du Soudan UN سعادة السيد عدلان الصديق الخليفة، الأمين العام للمجلس القومي للتنمية العمرانية بوزارة البيئة والتنمية العمرانية في السودان
    Secrétariat du Conseil national pour la protection de l'enfance; UN - الأمانة العامة للمجلس القومي لرعاية الطفولة؛
    Par exemple, le secrétariat du Conseil national de la population a organisé avec le concours de l'UNICEF un forum tendant à l'élaboration d'une loi spécifique contre l'excision. UN وعلى سبيل المثال، فقد عقدت الأمانة العامة للمجلس القومي للسكان منتدى حوار يهدف إلى وضع قانون مستقل لمحاربة ختان الإناث بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    Le Comité félicite le Gouvernement du niveau élevé et de l'importance de sa délégation, conduite par la Secrétaire générale du Conseil national pour les femmes. Le Comité se félicite du dialogue franc qui a été noué entre la délégation et ses membres. UN 321- وتُهنِّئ اللجنة حكومة مصر على إيفادها وفدا كبيرا رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للمجلس القومي للمرأة وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Dispositifs de recours en justice Le Comité prend note de la création par le Parlement, en 2003, du Conseil national des droits de l'homme, un organe consultatif, et de la mise en place, en 2001, d'un bureau du médiateur, ou bureau des plaintes émanant des femmes, au sein du Conseil national de la femme. UN 19 - تحيط اللجنة علما بإنشاء البرلمان في عام 2003 للمجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر، وهو هيئة ذات مهام استشارية، فضلا عن إنشاء مكتب شكاوى المرأة ومتابعتها في عام 2001 في المجلس القومي للمرأة.
    101. Le Comité consultatif technique du Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant, présidé depuis 2000 par Mme Moubarak, a fait des enfants vulnérables une priorité de l'État. UN 101- وضعت اللجنة الفنية الاستشارية للمجلس القومي للطفولة والأمومة برئاسة السيدة سوزان مبارك منذ 2000 الأطفال المعرضين للخطر كأولوية على أجندة الدولة.
    173. La troisième réunion du Conseil national pour la protection de l'enfance a émis les recommandations suivantes relatives à la mutilation génitale féminine, figurant dans les procès-verbaux de la réunion du jeudi 6 septembre 2007: UN 173- أجاز الاجتماع الثالث للمجلس القومي لرعاية الطفولة يوم الخميس الموافق 6 أيلول/سبتمبر 2007 التوصيات التالية الواردة بشأن ختان الإناث في وثائق الاجتماع:
    Des discussions entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies ont débuté par une première réunion, tenue le 20 janvier 2008 en présence du Secrétaire général du Conseil national de la protection de l'enfance. UN وقد بدأت النقاشات بين الحكومة السودانية والأمم المتحدة في الاجتماع الأول الذي أنعقد في 20 كانون الثاني/ يناير 2008 في وجود الأمين العام للمجلس القومي لرعاية الطفولة.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à Mme Lilli Attallah, Membre du Comité de direction du Conseil national de la jeunesse d'Égypte. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن إلى السيدة ليلي عطا الله، عضو المجلس التنفيذي للمجلس القومي للشباب في مصر.
    16. Le Comité juge positives les activités de sensibilisation aux questions relatives à la prostitution enfantine et à la pédopornographie menées par les unités mobiles du Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant dans les zones rurales particulièrement vulnérables. UN 16- تلاحظ اللجنة بنظرة إيجابية أنشطة التوعية بشأن بغاء الأطفال واستغلالهم في مواد إباحية والتي تضطلع بها وحدات متنقلة تابعة للمجلس القومي للأمومة والطفولة، في المناطق الريفية الضعيفة.
    1. Un comité technique a été constitué pour élaborer les deux rapports du Soudan au titre des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. Présidé par le Secrétaire général du Conseil national pour la protection de l'enfance, il réunissait des représentants des organismes ci-après: UN 1- تم تشكيل لجنة فنية لإعداد تقريري السودان حول البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وذلك برئاسة الأمين العام للمجلس القومي لرعاية الطفولة وعضوية الجهات الآتية:
    Le Comité note également avec satisfaction la création de groupes pour l'égalité des chances dans la plupart des ministères et l'intégration permanente dans le Conseil national de la femme d'un groupe chargé des questions relatives à la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن وحدات لكفالة تكافؤ الفرص أُنشئت في معظم الوزارات، وأن الوحدة المعنية بالقضايا المتصلة بالاتفاقية، التي أُنشئت ضمن الهيكل التنظيمي للمجلس القومي للمرأة، قد أصبحت الآن وحدة دائمة.
    70. La Finlande a posé des questions concernant le soutien dont bénéficiait le Conseil national de la femme, la participation de la société civile à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et à l'accroissement de la participation des femmes à la vie publique et politique et la mise en œuvre de la loi érigeant en infraction pénale la pratique des mutilations génitales féminines. UN 70- وتساءلت فنلندا عن الدعم المتاح للمجلس القومي للمرأة، وعن إشراك المجتمع المدني في مكافحة العنف ضد المرأة، والنهوض بمشاركة المرأة، وتنفيذ القانون الذي يجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    le Conseil national de la femme a joué un rôle fondamental pour ce qui est d'encourager le Ministère de la solidarité sociale à mettre en place des foyers d'accueil pour les femmes victimes de violence dans un certain nombre de gouvernorats. UN § كان للمجلس القومي للمرأة دوراً أساسياً في حث وزارة التضامن الاجتماعي علي إنشاء دور استضافة للنساء ضحايا العنف في بعض المحافظات.
    According to the National Council for Human Rights, the culture and knowledge of human rights is a core challenge to the Egyptian society. UN ووفقاً للمجلس القومي لحقوق الإنسان، فإن الثقافة والمعرفة المتعلقتين بحقوق الإنسان تشكلان تحدياً أساسياً للمجتمع المصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus