"للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • CNDD-FDD
        
    • CNDD
        
    • FNL
        
    Cette coalition a accusé la communauté internationale, de partialité en faveur du CNDD-FDD du fait de sa reconnaissance des résultats des élections communales et a demandé à ses conseillers élus de ne pas siéger dans les conseils communaux. UN واتهم هذا التحالف المجتمع الدولي بالانحياز للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية بسبب اعترافه بنتائج الانتخابات البلدية وطلب إلى أعضائه المنتخبين أن يقاطعوا المجالس البلدية المنتخبة.
    Ils ont été remplacés par des parlementaires fidèles au CNDD-FDD, ce qui a redonné au parti au pouvoir la majorité simple à l'Assemblée. UN والاستعاضة عنهم ببرلمانيين موالين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية أعادت للحزب الحاكم أغلبيته البسيطة في الجمعية الوطنية.
    En juillet, deux des 22 anciens parlementaires du CNDD-FDD qui avaient été démis de leurs fonctions ont été arrêtés, accusés d'avoir mis en péril la sécurité de l'État. UN 18 - وفي تموز/يوليه، ألقي القبض على اثنين من البرلمانيين السابقين الـ 22 الذين كانوا ينتمون للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية بدعوى تهديد أمن الدولة.
    Le Gouvernement a condamné les massacres en question et en a rejeté la responsabilité sur les rebelles hutus armés du Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD). UN وقد أدانت الحكومة عمليات القتل وأنحت باللائمة على متمردي الهوتو المسلحين التابعين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    14. Exhorte le PALIPEHUTU/FNL d'Agathon Rwasa à se joindre au processus en cours et à mettre un terme à ses attaques; UN 14 - يحث فصيل أغاتون رواسا من جبهة الدفاع عن الديمقراطية التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية على أن ينضم إلى العملية الجارية ويضع حدا لهجماته؛
    En outre, l'ADC-Ikibiri a accusé la communauté internationale de favoriser le CNDD-FDD parce qu'elle avait reconnu les résultats des élections communales. UN وعلاوة على ذلك، اتهم التحالف المجتمع الدولي بالانحياز للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بسبب اعتراف المجتمع الدولي بنتائج الانتخابات البلدية.
    Pierre Nkurunziza, depuis longtemps chef du CNDD-FDD, a accepté la nomination par son parti en tant que candidat présidentiel et on comptait qu'il gagnerait l'élection. UN وقد قبل بيير نكورونزيزا، الذي ظل منذ زمن طويل زعيما للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، اختيار حزبه له مرشحا للرئاسة، وكان متوقعا أن يفوز في الانتخابات.
    L'expert indépendant s'est rendu au poste de police judiciaire de Bujumbura et a interrogé plusieurs partisans de l'ancien président du CNDD-FDD qui y étaient détenus. UN 5 - وقام الخبير المستقل بزيارة مركز الشرطة القضائية في بوجومبورا وأجرى مقابلات مع عدد من المعتقلين المؤيدين للرئيس السابق للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    Après le remplacement de leur ancien président, certains membres du CNDD-FDD ont été arrêtés par les autorités. UN 30 - وبعد استبدال الرئيس السابق للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية، اعتقلت السلطات بعض أعضاء هذا الحزب السياسي.
    Il était accusé d'avoir incité la population, des soldats démobilisés et des officiers à soutenir l'ancien président du CNDD-FDD. UN ولقد اتهم بتحريض الأهالي والجنود المسرحين وضباط الجيش على دعم الرئيس السابق للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    En outre, cinq parlementaires du CNDD-FDD auraient fait l'objet d'intimidations par les autorités pour n'avoir pas accepté les conclusions du congrès de Ngozi. UN وعلاوة على ذلك، أُفيد بأن السلطات قد تحرشت بخمسة من أعضاء البرلمان التابعين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية لعدم موافقتهم على نتائج مؤتمر نغوزي.
    Les combattants du CNDD-FDD devront se rendre dans les zones identifiées par la Commission mixte de cessez-le-feu (CMC) sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB). UN سينتقل المقاتلون التابعون للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية إلى المناطق التي تحددها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار تحت إشراف البعثة الأفريقية.
    - La répartition au niveau de l'état-major devra se faire selon le principe de 65 % au GTB et 35 % au CNDD-FDD; UN - يحدد هيكل الأركان العامة على أساس مبدأ 65 في المائة لحكومة بوروندي المؤقتة و 35 في المائة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    3.3 De même, certains éléments du CNDD-FDD seront déployés dans la Police nationale du Burundi. UN 3-3 وبالمثل، تُلحق العناصر التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية - قوة الشرطة البوروندية.
    - L'intégration effective du CNDD-FDD dans le Gouvernement de transition et dans la nouvelle Force de défense nationale du Burundi. UN - الإشراك الفعلي للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية في الحكومة الانتقالية وفي قوة الدفاع الوطنية الجديدة في بوروندي.
    Les activités des tenants de la ligne dure de la ligue des jeunes du CNDD-FDD, les Imbonerakure, ont également été sources de préoccupation. UN 13 - وأدت أيضا الأنشطة التي يقوم بها المتشددون من بين أعضاء رابطة الشباب التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، ' ' الإمبونيراكور``، إلى إثارة الشواغل.
    Pascal Nyabenda, Président du groupe parlementaire CNDD-FDD à l'Assemblée nationale, a été élu Président du CNDD-FDD, tandis que Charles Nditije, porte-parole de l'UPRONA et dirigeant du groupe parlementaire sortant, a été élu Président de l'UPRONA. UN وانتخب باسكال نيابيندا، رئيس المجموعة البرلمانية للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في الجمعية الوطنية رئيسا لهذا الحزب، في حين انتخب تشارلز نديتيجي، المتحدث الرسمي المنتهية مدته لاتحاد التقدم الوطني وزعيم المجموعة البرلمانية رئيسا لاتحاد التقدم الوطني.
    Au cours de la période considérée, le nombre d'exécutions extrajudiciaires et de cas de torture et de mauvais traitements, ainsi que d'actes à motivation politique commis par les Imbonerakure, la ligue des jeunes du CNDD-FDD, le parti au pouvoir, a fortement diminué. UN ٣٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض كثيراً عدد حالات الإعدام خارج نطاق القانون، وحالات التعذيب وسوء المعاملة، وكذلك الأعمال ذات الدوافع السياسية التي يقوم بها الإيمبونيراكور، وهو جناح الشباب للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية الحاكم.
    Les FDD sont la branche armée du Conseil national de défense de la démocratie (CNDD). UN 16 - وقوات الدفاع عن الديمقراطية هي الجناح العسكري للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    51. Une note signée à Bukavu, le 31 mars 1996, par M. Sendegeya, accusant réception d'une somme de 5 000 dollars reçue du général Kabiligi des ex-FAR, indique que les ex-FAR ont fourni un appui financier au CNDD. UN ١٥ - وتشير مذكرة وقﱠعها في بوكافو، في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦، السيد سينديجييا، وأقر فيها باستلام مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار من اللواء كابيليجي، إلى وجود دعم مالي من القوات المسلحة الرواندية السابقة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Les personnes visées étaient d'ex-combattants démobilisés du CNDD-FDD qui avaient travaillé comme informateurs lorsque M. Radjabu avait fait campagne contre les FNL. UN وشملت الجهات المستهدفة المقاتلين السابقين الذين تم تسريحهم والتابعين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية، الذين عملوا كمخبرين عندما كان السيد رجبو يشن حملة ضد قوات التحرير الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus