"للمجني" - Traduction Arabe en Français

    • aide aux victimes
        
    • la victime
        
    • prêter foi aux
        
    On a donc considéré qu'il faudrait mettre en place une section d'aide aux victimes et aux témoins dès le début, notamment en raison de la place faite aux victimes dans le Statut de Rome. UN ونتيجة لذلك، أُقترح إنشاء وحدة لشؤون المجني عليهم والشهود منذ البداية. وذكر أن هذا أمر ضروري في ضوء الدور المتوقع للمجني عليهم والشهود إلى إقامة صلات دولية في وقت مبكر.
    [4. Le Greffier crée, au sein du Greffe, une division d'aide aux victimes et aux témoins. UN ]٤ - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم السجل.
    6. Le Greffier crée, au sein du Greffe, une division d'aide aux victimes et aux témoins. UN 6 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم المحكمة.
    iv) Le comportement sexuel antérieur de la victime ne peut être invoqué comme moyen de défense. UN ' ٤ ' لا يقبل السلوك الجنسي السابق للمجني عليه دليلا من اﻷدلة.
    2.3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan. UN 2-3 ويقول المحاميان أيضا إن شهادات شهود العيان لا تستحق أن يُعتد بها لأن شهود العيان أصدقاء مقربون للمجني عليه وأن وصفهم لمرتكبي الجريمة لا يطابق المظهر الفعلي للسادة بيانديونغ ومورايس وبولان.
    65. Le Règlement de procédure et de preuve stipule qu'il est créé auprès du Greffier une Division d'aide aux victimes et aux témoins. UN ٦٥ - تنص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إقامة وحدة للمجني عليهم والشهود داخل قلم المحكمة.
    4. Le Greffier crée au sein du Greffe un groupe d'aide aux victimes et aux témoins. UN 4 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود في قلم المحكمة.
    Il prévoit également d'améliorer la procédure d'enquête sur la violence sexiste et de créer une division d'aide aux victimes et aux témoins, comprenant des spécialistes de traumatismes consécutifs à des violences sexuelles. UN وينص نظام روما أيضا على تحسين التحقيق في الجرائم المتعلقة بالجنس، وإنشاء وحدة للمجني عليهم والشهود، بما في ذلك توفير موظفين من ذوي الخبرة في جرائم العنف الجنسي.
    4. Le Greffier crée au sein du Greffe une section d'aide aux victimes et aux témoins. UN 4 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم المحكمة.
    4. Le Greffier crée au sein du Greffe une section d'aide aux victimes et aux témoins. UN 4 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم المحكمة.
    4. Le Greffier crée au sein du Greffe une section d'aide aux victimes et aux témoins. UN 4 - ينشئ المسجل وحدة للمجني عليهم والشهود ضمن قلم المحكمة.
    82. Le Greffier a instauré, à coté de la Section d'aide aux victimes et aux témoins, le Groupe chargé des questions de parité et de l'assistance aux victimes. UN ٨٢ - أنشأ المسجل، الوحدة المعنية بمسائل نوع الجنس ومد يد المساعدة للمجني عليهم بوصفها وحدة مستقلة عن وحدة دعم المجني عليهم والشهود.
    a) Il est créé auprès du Greffier une Division d'aide aux victimes et aux témoins, composée d'un personnel qualifié et chargée de : UN )أ( تُنشأ تحت سلطـــة المسجل وحـــدة للمجني عليهم والشهود تتألف من موظفين مؤهلين وتقوم بما يلي:
    [A) Il est créé auprès du Greffier une Division d'aide aux victimes et aux témoins, composée d'un personnel qualifié et chargée de : UN ])أ( تُنشأ تحت سلطـــة المسجل وحـــدة للمجني عليهم والشهود تتألف من موظفين مؤهلين وتقوم بما يلي:
    Durant la période considérée, le Tribunal a pris diverses initiatives visant à fournir un soutien et une aide aux victimes, et a mené à bien plusieurs projets concernant l'héritage et le renforcement des capacités nationales. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت المحكمة مبادرات متنوعة ترمي إلى توفير المساعدة والدعم للمجني عليهم، واضطلعت بعدد من المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    La Section d'aide aux victimes et aux témoins a contribué au développement du cadre du MTPI pour ce qui est du soutien et de la protection apportés aux victimes et aux témoins, cadre adopté avant l'entrée en fonction de la Division d'Arusha et qui s'appliquera de la même manière à la Division de La Haye. UN 67 - وساعد القسم في وضع إطار آلية تصريف الأعمال المتبقية الخاص بتقديم خدمات الدعم والحماية للمجني عليهم والشهود الذي اعتمد قبل إنشاء فرع أروشا والذي سينطبق أيضا على فرع لاهاي.
    En prévision de l'entrée en fonction du Mécanisme, la Section d'aide aux victimes et aux témoins a contribué à l'élaboration de procédures de fonctionnement relatives au soutien et à la protection apportés aux victimes et aux témoins dans le cadre du Mécanisme. UN 48 - وتمهيدا لبدء عمل آلية تصريف الأعمال المتبقية، ساعد القسم في وضع إجراءات تشغيل موحدة للآلية من أجل تقديم خدمات الدعم والحماية للمجني عليهم والشهود.
    De nombreuses réponses indiquaient simplement que la victime n'ayant pas présenté de demande de réparation dans les délais réglementaires, aucune indemnisation ne lui avait été versée. UN واقتصر الكثير من الردود على اﻹشارة إلى أنه لم يُدفع أي تعويض للمجني عليه ﻷنه لم يطالب به في غضون المهلة القانونية.
    la victime dont la demande a été rejetée peut en déposer une nouvelle à une phase ultérieure de la procédure. UN ويجوز للمجني عليه الذي رفض طلبه أن يتقدم بطلب جديد في مرحلة لاحقة من مراحل الإجراءات.
    Le tribunal peut en outre ordonner au contrevenant de payer à sa victime des indemnités qui varieront selon la nature de l'acte commis, la souffrance vécue, le statut économique et social de la victime. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمحكمة، استنادا إلى طبيعة العمل من أعمال العنف، والألم الذي عاناه المجني عليه، ووضعه الاقتصادي والاجتماعي، أن تجبر الجاني على دفع تعويض مناسب للمجني عليه.
    2.3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan. UN 2-3 ويقول المحاميان أيضا إن شهادات شهود العيان لا تستحق أن يُعتد بها لأن شهود العيان أصدقاء مقربون للمجني عليه وأن وصفهم لمرتكبي الجريمة لا يطابق المظهر الفعلي للسادة بيانديونغ ومورايس وبولان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus