"للمحاضر" - Traduction Arabe en Français

    • aux comptes rendus
        
    • des comptes rendus
        
    • pour les comptes rendus
        
    • de comptes rendus
        
    • que les comptes rendus
        
    • procès-verbaux
        
    • établit les comptes rendus
        
    • les comptes rendus analytiques
        
    On ne voit pas du tout comment la proposition d'abandonner les comptes rendus analytiques améliorerait les résultats du Département; M. Sabbagh fait observer que l'enregistrement numérique proposé ne peut pas se substituer valablement aux comptes rendus analytiques. UN فالكيفية التي سيؤدي بواسطتها الاقتراح القائل بإلغاء المحاضر الموجزة إلى تحسين أداء الإدارة غير واضحة على الإطلاق، وأشار إلى أن التسجيلات الصوتية الرقمية المقترحة لا تشكل بديلا صالحا للمحاضر الموجزة.
    Dans le cadre de la réalisation de cette étude, le Secrétariat a sollicité l'avis du Comité, en tant qu'organe ayant actuellement droit aux comptes rendus analytiques, en lui demandant s'il pourrait envisager de se passer de cet outil ou d'en faire un moindre usage, et d'accepter d'autres options. UN ولدعم إعداد هذه الدراسة، التمست الأمانة العامة آراء اللجنة باعتبارها من الهيئات التي يحق إصدار المحاضر الموجزة لها، بشأن جملة من المواضيع منها معرفة ما إذا كان بوسع اللجنة بحث إمكانية التخلي عن استعمال المحاضر الموجزة أو تقليص استعمالها، وكذلك بحث بدائل ممكنة للمحاضر الموجزة.
    Il est proposé que les enregistrements viennent s'ajouter à des comptes rendus établis par écrit dans une seule langue ou à des transcriptions non éditées. UN والسجلات الرقمية مقترحة كأداة مكمِّلة للمحاضر الموجزة المكتوبة بلغة واحدة أو للمدوَّنات غير المحررة.
    Les fichiers son numériques en remplacement des comptes rendus écrits UN الملفات الصوتية الرقمية كبدائل للمحاضر الرسمية المكتوبة
    Il n'est pas publié normalement de rectificatifs distincts pour les comptes rendus provisoires. UN ولا تصدر في العادة تصويبات مستقلة للمحاضر المؤقتة.
    Il n'est pas publié normalement de rectificatifs distincts pour les comptes rendus provisoires. UN ولا تصدر في العادة تصويبات مستقلة للمحاضر المؤقتة.
    À Genève, l'arriéré considérable de comptes rendus analytiques du Conseil des droits de l'homme nécessite des solutions pratiques et le recours à d'autres méthodes que les comptes rendus analytiques écrits. UN وفي جنيف، استلزم الكم الهائل للمحاضر الموجزة المتراكمة لمجلس حقوق الإنسان حلولا وبدائل عملية للمحاضر الخطية.
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-huitième session (A/C.3/58/SR.1-63). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة الثامنة والخمسين (A/C.3/58/SR.1-63).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Cinquième Commission au cours de la cinquante-huitième session (A/C.5/58/SR.1-52). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والخمسين (A/C.5/58/SR.1-52).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Sixième Commission au cours de la soixantième session (A/C.6/60/SR.124). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة السادسة خلال الدورة الستين (A/C.6/60/SR.1-24).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-neuvième session (A/C.3/59/SR.156). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة التاسعة والخمسين (A/C.3/59/SR.1-56).
    On trouvera dans le présent document les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-deuxième session (A/C.3/52/SR.1-50). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة الثانية والخمسين (A/C.3/52/SR.1-50).
    Une délégation a demandé des données concernant l'utilisation effective des comptes rendus de séance par les États Membres et le public en général. UN وطلب أحد الوفود من الأمانة العامة معلومات عن الاستخدام الفعلي للمحاضر الموجزة من جانب الدول الأعضاء والجمهور.
    Le droit à des comptes rendus est généralement énoncé dans le règlement intérieur de l'organe concerné. UN وفي العادة ينص النظام الداخلي للهيئة المعنية على مدى استحقاقها للمحاضر الموجزة.
    Il y aura des retards dans la traduction des comptes rendus analytiques et des documents autres que ceux qui sont destinés aux organes délibérants. UN وسيحدث تأخير في الترجمة التحريرية للمحاضر الموجزة ومواد الهيئات غير التداولية.
    On trouvera dans l'appendice II un index des comptes rendus in extenso, par pays et par sujet, énumérant les déclarations faites par les délégations au cours de l'année 1994, ainsi que les comptes rendus in extenso des séances de la Conférence. UN ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٤٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Il n'est pas publié normalement de rectificatifs distincts pour les comptes rendus provisoires. UN ولا تصدر عادة تصويبات مستقلة للمحاضر المؤقتة.
    Il n'est pas publié normalement de rectificatifs distincts pour les comptes rendus provisoires. UN ولا تصدر عادة تصويبات مستقلة للمحاضر المؤقتة.
    Il n'est pas publié normalement de rectificatifs distincts pour les comptes rendus provisoires. UN ولا تصدر عادة تصويبات مستقلة للمحاضر المؤقتة.
    Sous réserve d'une décision ultérieure du Comité préparatoire, les prévisions de dépenses couvrent également l'établissement de comptes rendus analytiques pour la Conférence. UN ودونما إخلال بما قد تقرره اللجنة التحضيرية في نهاية المطاف، تتضمن التقديرات أيضا اعتمادا للمحاضر الموجزة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نفسه.
    Le Comité a invité le Secrétariat à fournir des renseignements, suffisamment à temps pour qu'il puisse examiner cette question à sa trente-huitième session, sur des solutions de remplacement possibles aux procès-verbaux que pourrait retenir le Comité. UN ودعت اللجنة اﻷمانة العامة الى تقديم معلومات اضافية عن بدائل للمحاضر الحرفية التي يمكن أن تتاح للجنة، وذلك في وقت يمكنها من النظر، في هذه المعلومات في دورتها الثامنة والثلاثين.
    18. Prie de nouveau le Secrétaire général d'étudier la possibilité de prendre des mesures supplémentaires à cet égard, notamment en améliorant la coopération entre le Département de l'information du Secrétariat, qui établit les communiqués de presse, et le Département, qui établit les comptes rendus analytiques, compte tenu que les uns et les autres ne sont pas de même nature; UN 18 - تكرر الإعراب عن طلبها إلى الأمين العام أن يدرس إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات، بما في ذلك تعزيز التعاون بين إنتاج إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للنشرات الصحفية وإعداد الإدارة للمحاضر الموجزة، مع مراعاة الفارق في طابع كل من النشرات الصحفية والمحاضر الموجزة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus