"للمحظورات" - Traduction Arabe en Français

    • interdictions ou restrictions
        
    • aux interdictions
        
    • respect des interdictions
        
    e) Veille à ce que tout transfert d'armes à sous-munitions se déroule dans le plein respect, tant par l'État qui effectue le transfert que par l'État destinataire, des interdictions ou restrictions pertinentes énoncées dans le présent Protocole. UN (ﻫ) يضمن في أي نقل للذخائر العنقودية امتثال الدولة الناقلة والدولة المتلقية امتثالاً كاملاً للمحظورات ذات الصلة الواردة في هذا البروتوكول.
    e) Veille à ce que tout transfert d'armes à sous-munitions se déroule dans le plein respect, tant par l'État qui effectue le transfert que par l'État destinataire, des interdictions ou restrictions pertinentes énoncées dans le présent Protocole. UN (ﻫ) يضمن في أي نقل للذخائر العنقودية امتثال الدولة الناقلة والدولة المتلقية امتثالاً كاملاً للمحظورات ذات الصلة الواردة في هذا البروتوكول.
    e) Veille à ce que tout transfert d'armes à sous-munitions se déroule dans le plein respect, tant par l'État qui effectue le transfert que par l'État destinataire, des interdictions ou restrictions pertinentes énoncées dans le présent Protocole. UN (ﻫ) يضمن في أي نقل للذخائر العنقودية امتثال الدولة الناقلة والدولة المتلقية امتثالاً كاملاً للمحظورات ذات الصلة الواردة في هذا البروتوكول.
    Toute infraction aux interdictions précitées est punie d'une amende de 25 mille dinars. UN وتعاقب بخطية قدرها خمسة وعشرون ألف دينار أية مخالفة للمحظورات المذكورة سابقاً.
    120. Depuis le Sommet de Carthagène, les États parties ont été informés d'une allégation qui pouvait concerner le respect des interdictions énoncées dans la Convention sur le territoire de la Turquie. UN 120- ومنذ قمة كارتاخينا، أُبلغت الدول الأطراف بادعاء قد يتصل بالامتثال للمحظورات بموجب الاتفاقية على أراضي تركيا.
    e) À veiller à ce que tout transfert d'armes à sous-munitions se déroule dans le plein respect, tant par l'État qui effectue le transfert que par l'État destinataire, des interdictions ou restrictions pertinentes énoncées dans le présent Protocole. UN (ه( يضمن في أي نقل للذخائر العنقودية امتثال الدولة الناقلة والدولة المتلقية امتثالاً كاملاً للمحظورات ذات الصلة الواردة في هذا البروتوكول.
    e) À veiller à ce que tout transfert d'armes à sous-munitions se déroule dans le plein respect, tant par l'État qui effectue le transfert que par l'État destinataire, des interdictions ou restrictions pertinentes énoncées dans le présent Protocole. UN (ه( يضمن في أي نقل للذخائر العنقودية امتثال الدولة الناقلة والدولة المتلقية امتثالاً كاملاً للمحظورات أو القيود ذات الصلة الواردة في هذا البروتوكول.
    :: Le règlement 5 exige de se conformer aux interdictions et aux restrictions énoncées dans l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. UN :: تقتضي اللائحة 5 الامتثال للمحظورات والقيود التي ينص عليها الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر.
    117. Depuis le Sommet de Carthagène, les États parties ont été informés d'une allégation qui pouvait concerner le respect des interdictions énoncées dans la Convention sur le territoire de la Turquie. UN 117- ومنذ قمة كارتاخينا، أُبلغت الدول الأطراف بادعاء قد يتصل بالامتثال للمحظورات بموجب الاتفاقية على أراضي تركيا.
    f) À veiller à ce que tout transfert d'armes à sous-munitions se déroule dans le plein respect des interdictions pertinentes énoncées dans le présent Protocole. UN (و) يضمن أن يُمتثل في أي نقل للذخائر العنقودية امتثالاً كاملاً للمحظورات ذات الصلة الواردة في هذا البروتوكول.
    Le contrôle du respect des interdictions énoncées dans le décret incombe à l'inspection du Bureau pour la sécurité du travail et aux organismes de santé publique. UN 221- والإشراف على الامتثال للمحظورات الواردة في المرسوم هو من مسؤولية مفتشيات المكتب التشيكي لسلامة العمل وهيئات حماية الصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus