"للمحققين الدوليين" - Traduction Arabe en Français

    • des enquêteurs internationaux
        
    Le Groupe a par ailleurs participé à la 11e Conférence des enquêteurs internationaux. UN وشارك الفريق أيضا في المؤتمر الحادي عشر للمحققين الدوليين.
    Proposées par le BSCI et la Banque mondiale et adoptées à la quatrième Conférence des enquêteurs internationaux UN المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات التي اقترحها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والبنك الدولي واعتمدها المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين
    La dixième Conférence des enquêteurs internationaux a également offert l'occasion de participer à un atelier des responsables des services de déontologie de différentes organisations internationales et de passer en revue les dernières pratiques suivies en matière d'enquêtes, y compris les enquêtes sur les plaintes de représailles présentées par des fonctionnaires ayant signalé des irrégularités. UN وكان المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين فرصة للمشاركة في حلقة عمل للعاملين في مجال الأخلاقيات من المنظمات الدولية واستعراض آخر التطورات في مجال التحقيقات، بما في ذلك التحقيقات في شكاوى المبلغين عن حالات الانتقام.
    Les enquêtes de l'UNICEF sont menées conformément aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la quatrième Conférence des enquêteurs internationaux en 2001, et aux dispositions concernant les garanties d'une procédure régulière énoncées au chapitre X du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وتجري اليونيسيف التحقيقات وفقا للمعايير المقبولة دوليا التي اعتمدها المؤتمر السنوي الثالث للمحققين الدوليين الذي عقد في عام 2001، ومع احترام مبادئ العدل الأساسية كما وردت في الفصل العاشر من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    :: Sécuriser le travail des enquêteurs internationaux et des témoins dans le cadre des travaux de la Commission internationale d'enquête judiciaire et la Commission nationale Vérité et Réconciliation, outils indispensables à la lutte contre l'impunité et à la campagne de réconciliation nationale; UN :: توفير الأمن للمحققين الدوليين والشهود في إطار أعمال اللجنة الدولية للتحقيق القضائي واللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة، وهما آليتان ضروريتان لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز الحملة الهادفة إلى تحقيق المصالحة الوطنية؛
    Les enquêtes au PNUD sont menées conformément aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la quatrième Conférence des enquêteurs internationaux. UN 66 - يُضطلع بوظيفة التحقيق في البرنامج الإنمائي وفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات التي وافق عليها المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين.
    Le Groupe a par ailleurs participé à la quatorzième Conférence des enquêteurs internationaux ainsi qu'à la deuxième réunion informelle des responsables des enquêtes des organismes des Nations Unies. UN 96 - كما شارك فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في المؤتمر الرابع عشر للمحققين الدوليين وفي الاجتماع غير الرسمي الثاني لرؤساء التحقيقات في منظمات الأمم المتحدة.
    Il participe aux réunions des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales, à la Conférence annuelle des enquêteurs internationaux des Nations Unies et à la réunion annuelle du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وتشارك الوحدة في اجتماعات دوائر المراجعة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وفي المؤتمر السنوي للمحققين الدوليين للأمم المتحدة، والاجتماع السنوي لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Le Bureau mène ses enquêtes conformément aux Lignes directrices uniformes pour les enquêtes adoptées par la quatrième Conférence des enquêteurs internationaux. UN 25 - وتتفق التحقيقات التي يجريها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات مع المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، التي اعتمدها المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين.
    La première réunion de ce réseau se tiendra parallèlement à la quinzième Conférence des enquêteurs internationaux, qui aura lieu en octobre 2014, à l'Office européen de lutte anti-fraude (OLAF); UN وسينعقد الاجتماع السنوي المباشر الأول للممثلين بالاقتران مع المؤتمر الخامس عشر للمحققين الدوليين الذي سيستضيفه المكتب الأوروبي لمكافحة الغش في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Le CCI fait tout particulièrement référence aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la dixième Conférence des enquêteurs internationaux (2009), dont un certain nombre ont été intégrées dans le présent texte ou y sont transposées compte tenu de la spécificité du CCI. UN 7 - وتشير الوحدة بوجه خاص إلى " المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات " التي أُقرّت في المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين (2009)، ويرد عدد منها في النص الحالي أو تم تكييفها ليناسب سياق الوحدة الفريد.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes effectue des enquêtes conformément aux lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la 10e Conférence des enquêteurs internationaux en 2009, et en conformité avec les principes d'application de la loi selon les procédures prévues telles qu'énoncés au chapitre X du Statut et du Règlement du personnel du Secrétariat des Nations Unies UN 14 - يضطلع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بعمليات التحقيق وفقا للتعاليم والمبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيق التي أقرها المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين في عام 2009، ووفقا لمبادئ مراعاة الأصول القانونية على النحو المنصوص عليه في الفصل العاشر من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    En outre, le BSCI a accueilli en juin 2010 la onzième Conférence des enquêteurs internationaux, qui a offert aux organisations internationales et aux institutions multilatérales un lieu de dialogue pour lancer une réforme en faveur de la responsabilisation et de la transparence. UN 23 - وإضافة إلى ذلك، استضاف مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في حزيران/يونيه 2010، المؤتمر الحادي عشر للمحققين الدوليين - وهو محفل عالمي للمنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف يسعى إلى الشروع في الإصلاحات التي تشجع المساءلة والشفافية.
    Le Chef du Service des investigations a participé aux activités de formation et aux ateliers ci-après: formation à l'accréditation des médiateurs organisée par le Centre mondial d'enseignement de Budapest; formation à la facilitation pour les conseillers techniques (partenaires du HCR) et atelier du réseau d'organisations à Rome; et quatorzième Conférence des enquêteurs internationaux à Tunis. UN 20- وحضر رئيس دائرة التحقيقات الدورات التدريبية وحلقات العمل التالية: دورة تدريبية لاعتماد الوسطاء نظّمها المركز العالمي للتعلم في بودابست، وحلقة عمل للتدريب في مجال التيسير للخبراء (شركاء المفوضية) والمنظمات الشبكية في روما، والمؤتمر الرابع عشر للمحققين الدوليين الذي عُقد في تونس العاصمة.
    Les activités d'enquête observent des normes différentes, à savoir les directives du système des Nations Unies en matière d'enquête (approuvées à la 3ème Conférence des enquêteurs internationaux en 2003, dont les membres sont les organismes de système de l'ONU, les institutions financières multilatérales et d'autres organismes du secteur public). UN أما أنشطة التحقيق، فتتبع معايير أخرى، هي المبادئ التوجيهية لمنظومة الأمم المتحدة في مجال التحقيقات (التي أقرها المؤتمر الثالث للمحققين الدوليين في عام 2003، الذي شاركت في عضويته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات مالية متعددة الأطراف ومؤسسات أخرى من القطاع العام).
    Ils sont conformes aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquêtes approuvées à la dixième Conférence des enquêteurs internationaux (2009) et ont fait l'objet d'un examen critique par des enquêteurs des organismes des Nations Unies et du secteur privé. UN وتتواءم هذه الوثيقة مع ' ' المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات`` التي أقرها المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين (2009) وخضعت لاستعراض أقران قام به محققون محترفون من منظومة الأمم المتحدة ومن القطاع الخاص.
    b) La Division des investigations a présenté un exposé à l'occasion de deux séances de la quatorzième Conférence des enquêteurs internationaux, l'une consacrée aux droits et obligations durant les enquêtes d'établissement des faits et la deuxième relative aux enquêtes concernant les représailles. UN (ب) خلال المؤتمر الرابع عشر للمحققين الدوليين المعقود في أيلول/ سبتمبر 2013، قدمت شعبة التحقيقات مساهمة في جلستين بشأن: الحقوق والالتزامات أثناء تحقيقات تقصي الحقائق، وإجراء التحقيقات في الحالات المتعلقة بالتعرض للانتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus