:: Neuf rapports intégrant l'analyse des preuves et les affaires présentées au Procureur du Tribunal spécial pour le Liban | UN | :: تقديم تسعة تقارير تجمع تحليلات الأدلة والمعلومات عن القضايا المقدمة إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان |
Ils seront communiqués au Procureur du Tribunal spécial pour le Liban afin de lui permettre d'établir s'il existe un lien quelconque entre les affaires dont sera saisi le Tribunal. | UN | وستسلَّم هذه التقارير إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان لتمكينه في ضوء اختصاص المحكمة من تقييم وجود أي روابط. |
L'importation des données, qui est grande consommatrice de moyens et de temps, devrait toutefois, une fois menée à bien, permettre au Bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban de disposer d'importantes ressources. | UN | ومع أن عملية نقل هذه البيانات إلى تلك البرامجيات تستلزم موارد كثيرة وتستغرق وقتا طويلا، من المتوقع أن يتيح ذلك حال اكتمال العملية موردا مهما لمكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal spécial pour le Liban | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان |
Certains membres du Conseil ont exprimé leur appui au Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن دعمهم للمحكمة الخاصة للبنان. |
:: 5 rapports intégrant l'analyse des preuves et les affaires présentées au Procureur du Tribunal spécial pour le Liban | UN | :: التقارير المجمِّـعة لتحليل الأدلة والسرد الوصفي للقضايا، والتي قدمت إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان (5) |
:: 11 rapports intégrant l'analyse des preuves et les affaires présentées au Procureur du Tribunal spécial pour le Liban | UN | :: التقارير المجمِّـعة لتحليل الأدلة والسرد الوصفي للقضايا، والتي قدمت إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان (11) |
Ils ont également réaffirmé leur soutien aux efforts engagés par le Secrétaire général en vue de la mise en place rapide du Tribunal spécial pour le Liban, et à l'appel lancé aux États Membres pour qu'ils contribuent à son financement. | UN | وأعاد أعضاء المجلس أيضاً التأكيد على دعمهم لجهود الأمين العام للإنشاء السريع للمحكمة الخاصة للبنان ومناشدته الدول الأعضاء الإسهام في تمويلها. |
:: Dix-sept rapports intégrant l'analyse des preuves et les affaires présentées au Procureur du Tribunal spécial pour le Liban | UN | :: تقديم سبعة عشر تقريرا من التقارير التي تجمع تحليلات الأدلة والمعلومات عن القضايا المقدمة إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان |
L'article premier du statut du Tribunal spécial pour le Liban (voir annexe I, pièce jointe) dispose ce qui suit : | UN | 13 - تنص المادة 1 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان (انظر المرفق الأول، والضميمة) على ما يلي: |
Statut du Tribunal spécial pour le Liban | UN | النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان |
Statut du Tribunal spécial pour le Liban | UN | النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان |
Durant la période à l'examen, la Commission a également continué à préparer le transfert de ses activités au bureau du procureur du Tribunal spécial pour le Liban lorsque celui-ci commencera à fonctionner. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة أيضاً الإعداد للانتقال إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان عندما تبدأ المحكمة أعمالها. |
Ces rapports internes, qui sont tenus à jour, constitueront l'un des principaux moyens d'assurer la transition entre la Commission et le bureau du procureur du Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وستكون هذه التقارير الداخلية التي تُحدَّث باستمرار إحدى الأدوات الأساسية في الانتقال من اللجنة إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان. |
Statut du Tribunal spécial pour le Liban | UN | النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان |
Au cours de la période précédemment visée, le Procureur adjoint, qui a accepté les fonctions de procureur du Tribunal spécial pour le Liban, a été l'un de ceux qui ont quitté le Tribunal. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير السابق، شمل تناقص عدد الموظفين نائب المدعي العام، الذي غادر عمله ليتولى منصب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان. |
S'étant renseigné, le Comité a appris que la Commission n'avait pas de bureau à La Haye, le sien ayant été absorbé le 1er mars 2009 par le Bureau du Procureur du Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بعدم وجود مكتب خاص بلجنة التحقيق في لاهاي حيث جرى استيعابه في مكتب المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان في 1 آذار/مارس 2009. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal spécial pour le Liban | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان |
Il a été conçu à partir des meilleures pratiques utilisées par les tribunaux internationaux spéciaux existants et devrait se révéler particulièrement utile pour le Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وقد جرى تطوير هذا النظام على أساس أفضل الممارسات المستخدمة في المحاكم الدولية المخصصة القائمة ويُتوقَع أن يشكل أداة مفيدة بشكل خاص للمحكمة الخاصة للبنان. |
k Représente le transfert du Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal spécial pour le Liban au Tribunal lui-même. | UN | (ك) تمثل تحويلا من الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان إلى المحكمة الخاصة للبنان. |
Je vous prie de noter à ce sujet que plus tôt cette année, après avoir signifié mon intention de le faire au Conseil de sécurité, j'ai nommé M. Morrison juge au Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى ملاحظة أني قمت في وقت سابق من هذا العام، بعد إطلاع مجلس الأمن عن نيتي بتعيين السيد موريسون قاضيا للمحكمة الخاصة للبنان. |