"للمحللين" - Traduction Arabe en Français

    • aux analystes
        
    • analyste en
        
    • des analystes
        
    • les analystes
        
    Il rassemblera aussi des données de qualité constante, ce qui permettra aux analystes et aux responsables de déceler les problèmes et les possibilités. UN كما سيوفر المستودع بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    Il rassemblera des données cohérentes et de qualité, ce qui permettra aux analystes et aux cadres d'anticiper les problèmes et de déceler les possibilités qui pourraient se présenter. UN كما سيوفر أيضا بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين وللإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    La rareté des données et des indicateurs rendait difficile le suivi des tendances qui pouvaient être utiles aux analystes et aux décideurs. UN لكن نُدرة البيانات والمؤشرات تجعل من الصعب رصد الاتجاهات التي قد تكون مفيدة للمحللين وصانعي السياسات.
    La Section devrait être dirigée par un analyste en chef (P-4) et disposer d'un analyste militaire (P-3), d'un analyste politique (P-3) et d'un analyste du renseignement criminel (P-2), avec l'aide d'un agent des services généraux (autres classes). UN وينبغي أن يرأس هذا القسم رئيس للمحللين (ف - 4) وأن يكون فيه محلل عسكري واحد (ف - 3)، ومحلل سياسي واحد (ف - 3)، ومحلل للاستخبارات الجنائية (ف - 2)، يدعمهم موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    La Section devrait être dirigée par un analyste en chef (P-4) et disposer d'un analyste militaire (P-3), d'un analyste politique (P-3) et d'un analyste du renseignement criminel (P-2), avec l'aide d'un agent des services généraux (autres classes). UN وينبغي أن يرأس هذا القسم رئيس للمحللين (ف - 4) وأن يكون فيه محلل عسكري واحد (ف - 3)، ومحلل سياسي واحد (ف - 3)، ومحلل للاستخبارات الجنائية (ف - 2)، يدعمهم موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    :: Les bureaux nationaux de statistique fournissent directement des explications techniques à des analystes des ministères et de la Banque centrale lors d'entretiens; UN :: تجتمع المكاتب الوطنية بمحللين من الوزارات والمصرف المركزي لتقديم إيضاحات تقنية للمحللين مباشرة؛
    Les informations accumulées à chaque étape de ce processus doivent être conservées et mises à la disposition des analystes. UN ويلزم أن تخزن المعلومات المجمعة في كل مرحلة من مراحل التجهيز وأن تتاح للمحللين.
    les analystes tireront parti de cette base de données refondue sur les politiques pour examiner et comparer les données de façon systématique et efficace. UN وقاعدة بيانات السياسات هذه التي أعيد تصميمها ستتيح للمحللين فحص البيانات ومقارنتها بصورة منهجية وتتسم بالكفاءة.
    Il rassemble aussi des données de qualité constante, ce qui permet aux analystes et aux responsables de déceler les problèmes existants et les possibilités à exploiter. UN ويوفر أيضا بيانات متسقة الجودة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    Il rassemblera des données cohérentes et de qualité, ce qui permettra aux analystes et aux cadres d'anticiper les problèmes et de déceler les possibilités qui pourraient se présenter. UN كما سيوفر بيانات تتسم بالجودة بصورة متسقة، مما يتيح للمحللين والإدارة تحديد المشاكل والفرص على نحو استباقي.
    Qu'avez-vous à dire aux analystes qui disent que vous êtes bon pour une correction ? Open Subtitles ماذا تقول للمحللين الذين يقولون انك ترجع للتصحيح؟
    Cette base de données historique permet aux analystes de suivre les poussées épidémiques sur la durée et de retrouver rapidement leur séquence et chronologie. UN وتسمح قاعدة البيانات التاريخية هذه للمحللين بتتبع حالات تفشي الأمراض على مر الزمن، وبإمكانية التعرف بسرعة على تعاقب حالات تفشي الأمراض وتسلسلها الزمني.
    Ces scénarios illustrent également la direction dans laquelle pourraient évoluer les tendances sociales, économiques et environnementales depuis le stade actuel, permettant ainsi aux analystes de rechercher les moyens d'agir sur ces tendances. UN وهى تبين الإتجاه المحتمل الذي يمكن أن تتخذه الإتجاهات الإجتماعية والإقتصادية والبيئية من الحالة الراهنة مما يسمح للمحللين بتحديد طرق للتأثير علي هذه الاتجاهات.
    Il dispense aussi aux analystes spécialisés dans ces domaines une formation et met à leur disposition les logiciels d'analyse les plus récents pour leur permettre de concevoir les mesures pratiques, fondées sur le renseignement, qui sont aujourd'hui nécessaires. UN ويوفر أيضا التدريب للمحللين الإخصائيين الذين يعملون في تلك المجالات، إضافة إلى أحدث البرامجيات التحليلية، بغية تمكينهم من تحقيق الاستجابة العملية المستندة إلى المعلومات الاستخبارية والمطلوبة الآن.
    Cette méthode, initialement conçue par Milton Gilbert et Irving Kravis et pour laquelle l’Université de Pennsylvanie a fait oeuvre de pionnier, permet aux analystes et aux chercheurs d’utiliser des données sur les dépenses et les prix beaucoup plus détaillées que ne le sont les principaux agrégats macroéconomiques. UN وهذه الطريقة التي ابتكرها أصلا ميلتون غيلبرت وإرفنغ كرافيس وكانت جامعة بنسيلفانيا رائدة تجربتها، تتيح للمحللين والباحثين استخدام قدر أكبر بكثير من البيانات المفصلة لﻹنفاق واﻷسعار عند مستويات أدنى من المجاميع الرئيسية للاقتصاد الكلي.
    La Section devrait être dirigée par un analyste en chef (P-4) et disposer d'un analyste militaire (P-3), d'un analyste politique (P-3) et d'un analyste du renseignement criminel (P-2), avec l'aide d'un agent des services généraux (autres classes). UN وينبغي أن يرأس هذا القسم رئيس للمحللين (ف-4) وأن يتكون من محلل عسكري واحد (ف-3)، ومحلل سياسي واحد (ف-3) ومحلل للاستخبارات الجنائية (ف-2)، يدعمهم موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    41. En 1988, la Société française des analystes financiers (SFAF) a publié son code de déontologie. Il a été mis à jour en 1992 en coopération avec le Cercle de liaison des informateurs financiers en France (CLIFF) et en 2002 en coopération avec le Conseil des marchés financiers (CMF). UN 41- أصدرت الجمعية الفرنسية للمحللين الماليين في عام 1988 مدونة قواعد السلوك الأخلاقي الخاصة بها، واستوفتها في عام 1992 بالتعاون مع المجلس الفرنسي للاستشاريين الماليين، وفي عام 2002 بالتعاون مع مجلس الأسواق المالية.
    Néanmoins, l'une des grandes préoccupations des analystes et décideurs en Europe occidentale est la performance relativement médiocre des économies européennes au cours des décennies écoulées par comparaison avec celle des États-Unis, et la question qui est aujourd'hui posée est celle de savoir si la < < nouvelle économie > > des États-Unis peut trouver son équivalent en Europe. UN 9 - ومع ذلك، فقد تمثل أحد الشواغل الرئيسية للمحللين وصانعي القرار في أوروبا الغربية في الضعف النسبي لأداء الاقتصادات الأوروبية خلال العقد الماضي بالمقارنة باقتصاد الولايات المتحدة، والسؤال الذي يُطرح الآن هو ما إذا كان من الممكن تكرار " الاقتصاد الجديد " للولايات المتحدة في أوروبا.
    C'est ainsi qu'une bibliothèque complète a été constituée qui peut être consultée par les analystes pour l'évaluation et la surveillance ainsi que pour la préparation des inspections. UN وهذه النواتج تشكل اﻵن مكتبة شاملة تماما من المواد التي يمكن للمحللين الاعتماد عليها ﻷغراض التقييم والرصد والتي يمكن الاستعانة بها في التحضير لعمليات التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus