"للمحيطات" - Traduction Arabe en Français

    • des océans
        
    • l'océan
        
    • les océans
        
    • océaniques
        
    • des fonds marins
        
    • mer
        
    • océanique
        
    • aux océans
        
    • ONU-Océans
        
    • océans de
        
    • Ocean
        
    :: Établir clairement dans quelle mesure l'évaluation mondiale des océans sera quantitative; UN :: توضيح إلى أي مدى سيكون التقييم العالمي للمحيطات تقييماً كمياً
    :: L'évaluation mondiale des océans doit fournir des informations qui soient accessibles et utilisables. UN :: يتعين أن يوفر التقييم العالمي للمحيطات معلومات تكون سهلة المنال وقابلة للاستعمال.
    Déterminé à faire suivre l’Année internationale de l’océan d’une contribution concrète à l’amélioration de la gestion des océans pour un développement durable, UN وعزما منه على متابعة السنة الدولية للمحيطات مع تقديم مساهمة ملموسة لتعزيز إدارة المحيطات في سبيل التنمية المستدامة،
    Les frontières politiques et économiques ne correspondent pas aux frontières écologiques des océans ou à celles des ressources marines. UN والحدود السياسية والاقتصادية لا تنسجم مع الحدود البيئية للمحيطات أو مع حدود وجود الموارد البحرية.
    Nous approuvons pleinement sa déclaration et confirmons que nous continuerons à utiliser les mécanismes régionaux pour assurer une gouvernance régionale efficace des océans. UN ونحن نؤيد تماما بيانه، ونؤكد التزامنا المتواصل بالعمل من خلال الآليات الإقليمية صوب إيجاد إدارة إقليمية فعالة للمحيطات.
    La Stratégie se fonde sur une approche intégrée et écosystémique de la gestion durable des océans. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على أساس نهج متكامل للنظم البيئية لتحقيق الإدارة المستدامة للمحيطات.
    :: Création de la commission intersecrétariats de gestion intégrée des océans et des côtes; UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات بشأن الإدارة المتكاملة للمحيطات والسواحل
    iii) Multiplication des activités visant à améliorer le développement durable des océans et des mers UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة الرامية إلى تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    La mondialisation et les frontières virtuelles des océans permettent à ceux qui pêchent illégalement de commettre des crimes transfrontaliers. UN فالعولمة والحدود الافتراضية للمحيطات تتيح للمتورطين في الصيد غير المشروع الفرصة لارتكاب جرائمهم عبر الحدود.
    Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN البرنامج الفرعي ٤ - اﻹدارة البيئية للمحيطات والمناطق الساحلية
    Fourniture d'une assistance aux Etats pour l'élaboration d'une politique maritime et la gestion intégrée des océans dans le cadre du régime juridique global de la mer UN مساعدة الدول في تطوير السياسة البحرية والادارة المتكاملة للمحيطات في إطار النظام الشامل للمحيطات
    En tant que pays insulaire, Sri Lanka porte un intérêt particulier aux entreprises internationales visant à instituer un nouveau régime juridique des océans. UN وسري لانكا، كدولة جزرية، لها مصلحة خاصة في المساعي الدولية لاقامة نظام قانوني جديد للمحيطات.
    Fourniture d'une assistance aux Etats pour l'élaboration d'une politique maritime et la gestion intégrée des océans dans le cadre du régime juridique global de la mer UN مساعدة الدول في تطوير السياسة البحرية والادارة المتكاملة للمحيطات في إطار النظام الشامل للمحيطات
    Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN البرنامج الفرعي ٤ - اﻹدارة البيئية للمحيطات والمناطق الساحلية
    Ces activités sont axées sur la mise en place des capacités et sur l'établissement de l'inventaire des ressources écologiques dans l'océan et sur le littoral. UN وتركز هذه اﻷنشطة على بناء القدرات وتعزيز محاسبة الموارد البيئية للمحيطات والسواحل.
    Prie l'Assemblée générale d'envisager à sa quarante-neuvième session de proclamer l'année 1998 année internationale de l'océan. UN يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها التاسعة واﻷربعين في إعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
    Centre régional chinois pour le Pacifique occidental, Institut international de l'océan UN مركز الصين الإقليمي لمنطقة غرب المحيط الهادئ، المعهد الدولي للمحيطات
    les océans revêtent une importance fondamentale pour la population mondiale. UN إن للمحيطات قيمة هائلة بالنسبة إلى سكان العالم.
    La pêche illégale, non réglementée et non déclarée représente une menace importante pour la viabilité des pêches et des écosystèmes océaniques. UN ويشكل الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم تهديدا أساسيا لمصائد الأسماك المستدامة والنظم الإيكولوجية للمحيطات.
    Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins UN الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات
    1996-2000 : Chercheur chargé de la prospection des ressources, Association chinoise de recherche-développement appliquée aux ressources minérales de la mer (COMRA) UN 1995 أستاذ مسؤول عن بحوث التنقيب عن الموارد، الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات
    La politique océanique mondiale a été un point positif ces dernières années, notamment en ce qui concerne le Pacifique. UN ولقد كانت السياسة العالمية للمحيطات نقطة مشرقة في السنوات الأخيرة، خاصة من حيث ارتباطها بالمحيط الهادئ.
    Aujourd'hui, nous célébrons le franchissement d'une autre étape cruciale dans notre quête d'un ordre juridique stable relativement aux océans. UN واليوم، نحتفل بإنجاز معلم آخر في سعينا نحو نظام قانوني مستقر للمحيطات.
    ONU-Océans se fonde sur les compétences de base des organismes des Nations Unies pour les connaissances scientifiques et politiques sur des questions spécifiques. UN وتعتمد شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على الكفاءة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة لاستقاء المعارف العلمية والسياسية المتعلقة بمسائل محددة.
    La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à < < l'Atlas des océans > > de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports. UN وشددت الفاو أيضا على ما لأطلس الأمم المتحدة للمحيطات من أهمية وأولوية قصوى في أي عملية للإبلاغ في المستقبل.
    BC Leadership Chair in Ocean Ecosystems and Global Change UN أستاذ كرسي أول في كولومبيا البريطانية، النظم الإيكولوجية للمحيطات وتغير المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus