"للمحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Français

    • du Pacifique
        
    • pour le Pacifique
        
    • Pacific
        
    • de l'océan Indien
        
    • de l'océan Pacifique
        
    • océanien de
        
    • dans le Pacifique
        
    • CFP
        
    Tous les chefs militaire du Pacifique en un seul endroit Open Subtitles القيادة العسكرية للمحيط الهادئ بأكملها في بقعةٍ واحدة
    Programme en faveur des villes du Pacifique UN جدول أعمال المناطق الحضرية للمحيط الهادئ
    Programme en faveur des villes du Pacifique UN جدول أعمال المناطق الحضرية للمحيط الهادئ
    Rapport du Séminaire régional pour le Pacifique sur la mise en œuvre la deuxième Décennie internationale pour l'éradication du colonialisme UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Il appuie la suggestion de tenir le Séminaire régional pour le Pacifique dans un territoire non autonome. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح بأن تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Les États-Unis ont entamé des négociations sur un accord de partenariat transpacifique avec huit pays du bassin du Pacifique. UN وشرعت الولايات المتحدة في التفاوض على اتفاقات الشراكة عبر المحيط الهادئ مع ثمانية من البلدان المشاطئة للمحيط الهادئ.
    Le Comité spécial sur la décolonisation doit tenir son prochain séminaire régional du Pacifique à Guam. UN وينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عقد حلقتها الدراسية القادمة للمحيط الهادئ في غوام.
    La Conférence a réuni des représentants d'organismes publics et d'institutions privées de pays asiatiques (Asie du Sud-Est et bassin du Pacifique). UN وحضر المؤتمر مندوبون من مؤسسات حكومية وخاصة في جنوب شرقي آسيا وكذلك من البلدان الآسيوية المشاطئة للمحيط الهادئ.
    Atelier régional du Pacifique portant sur le renforcement des partenariats en vue de l'élimination de la violence à l'égard des femmes, Suva (Fidji) UN 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي
    De même, elle a participé activement aux travaux portant sur la décolonisation à la Quatrième Commission et, depuis 1990, aux séminaires régionaux du Pacifique et des Caraïbes portant sur la décolonisation. UN كما شاركت بهمة في تناول مواضيع إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة وأدلت بدلوها بنشاط في الحلقات الدراسية للمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار.
    Un des partenaires clefs du PNUD au niveau régional est le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud. UN 62 - وأحد الشركاء الإقليميين الرئيسيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ.
    Comme on l'a vu plus haut, Tuvalu est un membre actif du réseau de renseignement dans la région du Pacifique. UN على نحو ما ذُُكر، فإن توفالو عضو نشط في شبكة الاستخبارات الإقليمية للمحيط الهادئ.
    La proposition qui a été faite de former un groupement séparé pour le Pacifique mérite d'être étudiée sérieusement. UN مما يبرر النظر جديا في اقتراح سابق بإنشاء مجموعة منفصلة للمحيط الهادئ في الأمم المتحدة.
    Séminaire régional pour le Pacifique sur la promotion du processus de décolonisation dans le Pacifique UN الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ
    Projet de rapport sur les travaux du séminaire régional pour le Pacifique UN مشروع التقرير عن أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ
    Il considère que le Comité spécial souhaite accepter la proposition du Gouvernement fidjien d'accueillir le séminaire régional pour le Pacifique. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول الاقتراح المقدم من حكومة فيجي باستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ.
    Ayant à l'esprit la déclaration faite par le représentant du gouvernement du territoire au séminaire régional pour le Pacifique tenu à Nouméa en 2010, UN وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010،
    pour le Pacifique, cela concernerait le Centre d'opérations du Pacifique de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, établi à Port-Vila, à Vanuatu. UN وبالنسبة للمحيط الهادئ يعني هذا مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي مقره بورت فيلا في فانواتو.
    L'autonomie collective au moyen de la coopération dans le Pacifique Sud est l'un des engagements pris dans le cadre de «The Pacific Plan» de mon gouvernement et exécuté dans notre dernier budget national. UN أما الاعتماد على الذات الجماعي من خلال التعاون في جنوب المحيط الهادئ، فهو من ضمن الالتزامات المدرجة في خطة حكومتي للمحيط الهادئ والتي يجري تنفيذها من خلال ميزانيتنا الوطنية الجارية.
    Comité spécial de l'océan Indien 11-15 juillet UN اللجنــة المخصصــة للمحيط الهادئ ١١ - ١٥ تموز/يوليه
    Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique. UN وعند هذه المرحلة المبكرة، التي تم فيها بطريقة منهجية استكشاف حوالي 5 في المائة فقط من قاع البحر، أمكن العثور على حوالي 100 موقع من مثل هذه المواقع، ويرتبط معظمها بسلاسل الجزر البركانية التي تتاخم الحد الغربي للمحيط الهادئ.
    Les Tokélaou sont membres de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et de la Communauté du Pacifique, font partie du réseau de l'Université du Pacifique Sud et participent au Programme régional océanien de l'environnement. UN 32 - وتوكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، وجماعة جنوب المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ، والبرنامج البيئي الإقليمي للمحيط الهادئ.
    Des initiatives telles que le partenariat CARIBSAVE et le partenariat pour la croissance verte dans le Pacifique sont prometteuses. UN وأظهرت مبادرات مثل شراكة الإنقاذ الكاريبي وخريطة الطريق المقترحة للنمو الأخضر للمحيط الهادئ بعض الإمكانات.
    Monnaie : Franc CFP. UN الوحدة النقدية: فرنك الاتحاد المالي للمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus