"للمدير العام بأن" - Traduction Arabe en Français

    • le Directeur général à
        
    Conformément à cette décision, la Conférence a autorisé le Directeur général à avancer, par prélèvement sur le Fonds de roulement, pendant l'exercice biennal 2012-2013: UN وتبعاً لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدِّم سُلفاً من الصندوق أثناء فترة السنتين 2012-2013 لما يلي:
    Il avait recommandé que la Conférence approuve l'accord tel qu'il figure à l'annexe du document et autorise le Directeur général à le faire entrer en vigueur conformément aux dispositions prévues au paragraphe 1 de son article 18. UN وأوصى المجلس بأن يقر المؤتمر الاتفاق بصيغته الواردة في مرفق تلك الوثيقة وأن يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 18 منه.
    Conformément à cette décision, la Conférence a autorisé le Directeur général à avancer, par prélèvement sur le Fonds de roulement, pendant l'exercice biennal 2008-2009: UN وتبعا لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سُلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2008-2009 لما يلي:
    Conformément à cette décision, la Conférence a autorisé le Directeur général à avancer, par prélèvement sur le Fonds de roulement, pendant l'exercice biennal 2004-2005: UN وتبعا لذلك أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2004-2005 لما يلي:
    Conformément à cette décision, la Conférence a autorisé le Directeur général à avancer, par prélèvement sur le Fonds de roulement, pendant l'exercice biennal 2006-2007: UN وتبعا لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سُلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2006-2007 لما يلي:
    Conformément à cette décision, la Conférence a autorisé le Directeur général à avancer, par prélèvement sur le Fonds de roulement, pendant l'exercice biennal 2010-2011: UN وتبعا لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سُلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2010-2011 لما يلي:
    — Autorisé le Directeur général à s'acquitter de toutes les tâches confiées à l'Agence, telles qu'elles figurent dans la déclaration de la Présidente du Conseil de sécurité en date du 4 novembre 1994; UN - وأذن للمدير العام بأن ينفذ جميع المهام المطلوبة من الوكالة على النحو المحدد في بيان رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    d) Autorise le Directeur général à faire entrer en vigueur le nouvel accord conformément aux dispositions prévues au paragraphe 1 de son article 18. " UN " (د) يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 18 منه. "
    c) A recommandé que la Conférence générale approuve le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche et autorise le Directeur général à le faire entrer en vigueur conformément aux dispositions prévues au paragraphe 1 de son article 18. UN (ج) أوصى بأن يوافق المؤتمر العام على اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا وأن يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 18 منه.
    d) A autorisé le Directeur général à faire entrer en vigueur le nouvel accord conformément aux dispositions prévues au paragraphe 1 de son article 18. UN (د) أذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو المبيّن في الفقرة 1 من المادة 18 منه.
    Dans sa décision IDB.25/Dec.6, le Conseil a habilité le Directeur général à négocier un plan de versement avec l'Azerbaïdjan et l'a prié de lui faire rapport sur la question à sa vingt-sixième session. UN وفي مقرره م ت ص-25/م-6، أذن المجلس للمدير العام بأن يتفاوض مع أذربيجان على خطة سداد وطلب اليه أن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى دورته السادسة والعشرين.
    À sa vingt-cinquième session, le Conseil a habilité le Directeur général à négocier un plan de versement avec l'Azerbaïdjan et l'a prié de lui faire rapport sur la question à sa vingt-sixième session (IDB.25/Dec.6). UN في دورته الخامسة والعشرين، أذن المجلس للمدير العام بأن يتفاوض مع أذربيجان على خطة سداد، وطلب اليه أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى دورته السادسة والعشرين (م ت ص-25/م-6).
    e) A décidé d'autoriser le Directeur général à déposer auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un instrument d'adhésion de l'ONUDI à la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales de 1986. UN (ﻫ) قرّر أن يأذن للمدير العام بأن يودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة صك انضمام اليونيدو الى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    b) Autorise le Directeur général à appliquer la nouvelle désignation des principaux objets de dépense figurant dans le document IDB.23/15 aux projets de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2002-2003 et les exercices biennaux ultérieurs. " UN " (ب) يأذن للمدير العام بأن يطبق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة. "
    Dans sa décision IDB.36/Dec.15, le Conseil a recommandé à la Conférence générale d'approuver le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche, tel qu'il figure à l'annexe du document IDB.36/20, et autorise le Directeur général à le faire entrer en vigueur. UN أوصى المجلس، في المقرر م ت ص-36/م-15، بأن يوافق المؤتمر العام على اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا، بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.36/20 وأن يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد.
    c) Recommande que la Conférence générale approuve le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche et autorise le Directeur général à le faire entrer en vigueur conformément aux dispositions prévues au paragraphe 1 de son article 18. " UN " (ج) يوصي المؤتمر العام بأن يوافق على اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد وأن يأذن للمدير العام بأن يُدخل الاتفاق الجديد حيّز النفاذ بالكيفية المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 منه. "
    2. À sa trente et unième session, le Conseil a autorisé le Directeur général à négocier et à conclure un accord de relations approprié entre l'ONUDI et l'Union africaine, qui remplace l'accord qui existait entre l'ONUDI et l'Organisation de l'unité africaine (IDB.31/Dec.9). UN 2- أذن المجلس في دورته الثالثة والثلاثين للمدير العام بأن يتفاوض على اتفاق علاقة ملائم بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي ويبرم هذا الاتفاق ليحلّ محلّ الاتفاق المبرم بين اليونيدو ومنظمة الوحدة الأفريقية (م ت ص-31/م-9).
    c) Conscient de ce qu'il est urgent de renforcer les mesures de sécurité, a autorisé le Directeur général à engager des dépenses au titre de la part de l'Organisation aux fins de l'application de la résolution 58/295 de l'Assemblée générale et à concurrence du montant requis à cet effet; UN (ج) إدراكا منه لضرورة تنفيذ التحسينات الأمنية على وجه الاستعجال، أذن للمدير العام بأن يعقد التزامات بشأن حصة اليونيدو في تحقيق أغراض قرار الجمعية العامة 58/295 وضمن حدود المبلغ الذي يستلزمه ذلك القرار؛
    73. En ce qui concerne le plan d'incitation, la Conférence a, à sa huitième session, autorisé le Directeur général à répartir entre les États Membres remplissant les conditions requises le montant des intérêts à percevoir en sus des intérêts créditeurs prévus dans le budget pour 1999, selon le mécanisme d'incitation (courbe en S), ou à utiliser les fonds aux fins spécifiées par lesdits États Membres (GC.8/Dec.10). UN 73- أما بالنسبة لنظام الحوافز، فقد أذن المؤتمر العام في دورته الثامنة للمدير العام بأن يوزع الفوائد المصرفية المكتسبة زيادة على تقديرات الميزانية لعام 1999 على الدول الأعضاء المستحقة وفق آلية منحنى " S " للحوافز، أو أن يستعمل الأموال في أغراض تحددها الدول الأعضاء (م ع-8/م-10).
    8.3 Aux termes de l'article 5.4 du Règlement financier, la Conférence générale a établi le fonds de roulement de l'ONUDI à hauteur de 9 000 000 de dollars é-U à sa première session en décembre 1985 (GC.1/Déc.33) et a autorisé le Directeur général à imputer à ce fonds les montants qui pourraient être nécessaires pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions. UN 8-3 ووفقا للمادة 5-4 من النظام المالي، أنشأ المؤتمر العام صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 000 000 9 دولار من دولارات الولايات المتحدة في دورته الأولى التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر 1985 (م ع- 1/م- 33) وأذن للمدير العام بأن يقدم منه المبالغ اللازمة لتمويل اعتمادات الميزانية لحين تسلم التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus