"للمرآة" - Traduction Arabe en Français

    • femmes
        
    • dans le miroir
        
    • la glace
        
    • dans un miroir
        
    • au miroir
        
    Par exemple, la Confédération des syndicats de Géorgie a fait en 2000 une déclaration spéciale sur la situation des droits fondamentaux des femmes dans le pays. UN وعلى سبيل المثال، أصدر اتحاد نقابات العمال الجورجية في عام 2000 بيانا خاصا بشأن حالة حقوق الإنسان للمرآة في هذا البلد.
    Le Conseil international des femmes demande instamment aux gouvernements de prendre des mesures concrètes pour garantir l'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent. UN ويحث المجلس الدولي للمرأة الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة لكفالة إتاحة فرص العمالة الكاملة للمرآة وحصولها على العمل اللائق.
    Il est dans le miroir.Il est là ! Regardez le miroir,Bea. Open Subtitles أنعكس بالمرآة , أنه هنا أنظري للمرآة يا بي
    Nick a dit qu'elle avait regardé dans le miroir chez lui quand il est arrivé et a vu ce qu'elle regardait, non ? Open Subtitles نيك قال بأنها كانت تنظر للمرآة في منزله ومن ثم دخل إلها ورآى الذي كانت تنظر إليه, صحيح ؟
    J'aimerais juste être plus jolie. Je me regarde dans la glace... Open Subtitles ،أتمنى لو كنت أبدو أجمل ... أنظر للمرآة و
    D'un angle qu'on ne peut pas voir dans un miroir. Open Subtitles من زاوية ليس بإستطاعتك رؤيتها وأنت تنظر للمرآة
    Restez face au miroir. Avancez jusqu'à la ligne. Open Subtitles .يرجى الوقوف مواجها للمرآة قبل الخط الأبيض
    A. Décret présidentiel < < Mesures visant à renforcer la protection des droits fondamentaux des femmes en Géorgie > > . UN ألف- مرسوم رئيس جمهورية جورجيا " بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرآة في جورجيا "
    - Donner aux femmes des possibilités de formation et d'emploi. UN - توفير التدريب والفرص الاقتصادية للمرآة.
    Conformément au décret présidentiel, les Vice-Ministres ont été priés de concevoir et de soumettre un train de mesures à grande échelle visant à renforcer les droits fondamentaux des femmes. UN وعملا بهذا المرسوم، كلف نواب الوزراء بإعداد وتقديم خطة خاصة من التدابير الواسعة النطاق التي تهدف الى تعزيز حقوق الإنسان للمرآة.
    Selon les possibilités, les statistiques pertinentes sont fournies à la fois pour illustrer la situation présente des femmes et les facteurs et obstacles influant sur la pleine réalisation des obligations contractées au titre de la Convention. UN وتقدم البيانات الإحصائية ذات الصلة، حيثما أمكن، لبيان الحالة الحقيقية للمرآة والعوامل والصعوبات التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية.
    L'âge du premier mariage a fortement augmenté depuis 30 ans dans le monde : 27 ans pour les hommes et 23 pour les femmes. UN وقد ارتفع كثيرا في السنوات الثلاثين الماضية في جميع أنحاء العالم، سن الزواج الأول حيث وصل إلى 27 عاما، بالنسبة للرجل، و 23 عاما بالنسبة للمرآة.
    Le Ministère de l'agriculture et de l'alimentation a été chargé d'élaborer des programmes spéciaux à l'intention des femmes en zones rurales tout en veillant à leur participation dans les programmes existants. UN 15 - وصدرت التعليمات الى وزارة الزراعة والمواد الغذائية لإعداد برامج انمائية خاصة للمرآة في المناطق الريفية، وكذلك لإيلاء الاعتبار لمشاركة المرأة في البرامج الحالية.
    Je n'ai pas vu le soleil pendant 100 ans, il se délectait de ma douleur, et à chaque fois que je regarde dans le miroir, je vois son symbole, et ça me tue. Open Subtitles لم أرى الشمس لمدة قرن كان يتمادى فى تأليمي وكل مرة أنظر للمرآة ، أرى رمزه ، وذلك يقتلني
    regarde dans le miroir et dis moi ... que ce n'est pas le visage d'une morte . Open Subtitles انظري للمرآة وأخبريني بأن هذا ليس وجه فتاة ميتة
    Je vais aller prendre une douche, et puis je vais regarder dans le miroir et faire mon visage de joueur Open Subtitles سوف استحم وبعد ذلك سوف انظر للمرآة واصطنع وجهي اللعوب
    Tu as commencé à croire qu'aussi longtemps que ton costume était immaculé et tes mains propres, tu pourrais te regarder dans le miroir et te dire que tout va bien. Open Subtitles بدأت تؤمن بأنّه طالما حِلّتك نقيّة ويداك نظيفتان فسيمكنك النظر للمرآة وإخبار نفسك بأن كلّ شيء على ما يرام.
    Tu ferais mieux de te regarder longuement dans la glace. Open Subtitles من الأفضل أن تنظر للمرآة لمدة طويلة
    J'ai cessé de me regarder dans la glace. Je détestais ce que je voyais. Open Subtitles "امتنعت عن النظر للمرآة كرهت ما كنتُ أراه"
    Un matin, devant la glace, elle verra qu'elle a vieilli de 10 ans. Open Subtitles ستستيقظ يوماً ما... وتنظر للمرآة فتلاحظ أنها كبرت...
    Il ne passe jamais un jour sans que tu te regardes dans un miroir. Open Subtitles لم يمضي يوم الإ وأنا أنظر للمرآة
    Il m'a dit de regarder dans un miroir. Open Subtitles اخبرني ان انظر للمرآة
    C'est comme me voir dans un miroir. Open Subtitles الأمر أشبه بالنظر للمرآة
    Il y avait une file au miroir et j'ai cru fondre. Open Subtitles كان هناك صف للمرآة و شعرت أنني أذوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus