"للمرأة في سياق" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes dans le contexte
        
    • des femmes dans le cadre
        
    L’Association médicale du Commonwealth a organisé une réunion, du 14 au 16 novembre 1997 à Londres, afin de mettre au point des indicateurs sur la santé des femmes dans le contexte des droits de la personne. UN ونظمت الرابطة الطبية للكومنولث اجتماعا في لندن، في الفترة من ١٤ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، من أجل مناقشة المؤشرات المعدة لقياس الحالة الصحية للمرأة في سياق حقوق اﻹنسان.
    Rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les réunions- débats relatives aux stéréotypes sexistes et aux droits fondamentaux des femmes dans le contexte UN التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les réunions-débats relatives aux stéréotypes sexistes et aux droits fondamentaux des femmes dans le contexte du programme de développement durable UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    55/5 Promotion de stratégies et de mesures qui répondent aux besoins particuliers des femmes dans le cadre de stratégies et de programmes globaux et intégrés de réduction de la demande de drogues UN تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تتصدى للاحتياجات الخاصة للمرأة في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة للحد من الطلب على المخدرات
    Le Président dos Santos a invité les membres de la SADC à s'intéresser de près à la situation des femmes dans le cadre du développement humain, surtout à leur éducation car il a été prouvé que l'amélioration de leur niveau d'alphabétisation contribuait à la réduction de la mortalité infantile. UN ودعَا الرئيس دوس سانتوس الجماعة إلى أن تولي اهتماما خاصا للمرأة في سياق التنمية البشرية، لا سيما في مجال التعليم حيث أنه قد ثبت أن زيادة محو الأمية فيما بين النساء تسهم في تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les réunions-débats relatives aux stéréotypes sexistes et aux droits fondamentaux des femmes dans le contexte du programme de développement durable UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    Conformément à la résolution 6/30, le Conseil des droits de l'homme a poursuivi son examen de la situation des droits fondamentaux des femmes dans le contexte de l'examen périodique universel. UN 46 - ووفقاً للقرار 6/30، واصل المجلس استعراض حالة حقوق الإنسان للمرأة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    Pour l'illustrer, le rapport évoque l'actualité des droits économiques, sociaux et culturels des femmes dans le contexte de la reconstruction après conflit et des mesures de démocratisation. UN وعلى سبيل التوضيح، يعالج التقرير أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في سياق أنشطة الإعمار بعد انتهاء النـزاع وسياسات التحول الديمقراطي.
    1. Prend note du rapport de la Commission sur la Conférence continentale sur l'autonomisation économique des femmes dans le contexte de l'intégration, tenue du 17 au 19 mars 2008 à Lilongwe (Malawi); UN 1 - يحيط علماً بتقرير المفوضية عن المؤتمر القاري حول التمكين الاقتصادي للمرأة في سياق التكامل المنعقد في ليلونجوي، ملاوي، من 17 إلى 19 آذار/مارس 2008؛
    g) Note du Secrétaire général transmettant le rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les réunions-débats relatives aux stéréotypes sexistes et aux droits fondamentaux des femmes dans le contexte du programme de développement durable (A/69/369); UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة (A/69/369)؛
    79. Se reporter au rapport du Haut-Commissariat résumant les réunions-débats sur les stéréotypes sexistes et sur les droits fondamentaux des femmes dans le contexte du programme de développement durable, tenues à la vingt-sixième session (A/HRC/27/73) (voir plus haut, par. 35). UN 79- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية الموجز عن حلقتي النقاش اللتين تناولتا التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة، وعُقدتا في الدورة السادسة والعشرين (A/HRC/27/73) (انظر الفقرة 35 أعلاه).
    A/69/369 Point 27 de l'ordre du jour provisoire - - Promotion de la femme - - Rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les réunions-débats relatives aux stéréotypes sexistes et aux droits fondamentaux des femmes dans le contexte du programme de développement durable - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] - - 1 page UN A/69/369 البند 27 من جدول الأعمال المؤقت - النهوض بالمرأة - التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة
    La Présidente suggère à la Commission, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, de prendre acte de la note dans laquelle le Secrétaire général transmet le rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les réunions-débats relatives aux stéréotypes sexistes et aux droits fondamentaux des femmes dans le contexte du programme de développement durable (A/69/369). UN 30 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علماً، وفقاً لقرار الجمعية العامة 55/488، بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة (A/69/369).
    L'Assemblée générale décide de prendre note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les réunions-débats relatives aux stéréotypes sexistes et aux droits fondamentaux des femmes dans le contexte du programme de développement durable. UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علماً بمذكرة الأمين العام المتعلقة بالتقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة().
    28. Le Comité s'est également penché sur les droits économiques, sociaux et culturels des femmes dans le cadre de son examen de communications individuelles présentées en vertu du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 28- وتناولت اللجنة أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في سياق اختصاص اللجنة للنظر في البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    7. Le Comité accueille favorablement les contributions que l'État partie n'a cessé de faire aux projets relatifs aux femmes et à la promotion des droits fondamentaux des femmes dans le cadre de ses activités de coopération internationale dans les domaines humanitaire et de l'aide au développement qui pour 2009 a représenté environ 0,6 % du produit national brut de l'État partie. UN 7- وترحِّب اللجنة بالمساهمات المستمرة للدولة الطرف في المشاريع الخاصة بالمرأة وفي تعزيز حقوق الإنسان للمرأة في سياق التعاون الإنساني والإنمائي الذي خُصِّص له نحو 0.6 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للدولة الطرف في عام 2009.
    La Commission des stupéfiants, qui est l'une de ses commissions techniques, a quant à elle adopté une résolution sur la promotion de stratégies et de mesures qui répondent aux besoins particuliers des femmes dans le cadre de stratégies et de programmes globaux et intégrés de réduction de la demande de stupéfiants (55/5). UN واتخذت لجنة المخدرات، وهي من اللجان الفنية التابعة للمجلس، قراراً بشأن تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تتصدى للاحتياجات الخاصة للمرأة في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة للحد من الطلب على المخدرات (55/5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus