"للمرة الثالثة" - Traduction Arabe en Français

    • pour la troisième fois
        
    • une troisième fois
        
    • trois fois
        
    • pour un troisième mandat
        
    • C'est la troisième fois
        
    • troisième entrée
        
    • pour une troisième
        
    C'est quand un mec est super gêné de chier pour la troisième fois avant 11 h. Open Subtitles عندما يكون الشخص مُحرَج للغاية عندما يتغوط للمرة الثالثة قبل الحادية عشر صباحًا.
    Et si tu dois divorcer pour la troisième fois, ça ne sera pas pour cette raison. Open Subtitles وان كنت في طريقك بالفعل لطلاقك للمرة الثالثة لن يكون هذا هو سببه
    Il s'est marié pour la troisième fois. - Demandez-moi, pourquoi ? Open Subtitles جدى يبلغ ال90 من عمره وقد تزوج للمرة الثالثة
    La maison a ensuite été bombardée et il a été envoyé une deuxième fois, puis, après un nouveau bombardement, une troisième fois... UN وقصف المنـزل مرة ثالثة وأرسل الرجل إليه للمرة الثالثة.
    pour la troisième fois au cours du XXe siècle, les peuples du monde sont sortis d'une période extrêmement difficile et dangereuse. UN للمرة الثالثة في القرن العشرين، تأتي شعوب العالم الى نهاية فترة من المشاكل واﻷخطار الجسيمة.
    L'année prochaine, pour la troisième fois de l'époque moderne, Londres aura l'honneur d'accueillir les Jeux olympiques. UN وفي العام المقبل، تتشرف لندن للمرة الثالثة في العصر الحديث، باستضافة دورة الألعاب الأوليمبية.
    L'Iraq n'a pas présenté d'éléments nouveaux à cette réunion et les experts ont par conséquent examiné les mêmes données pour la troisième fois. UN ولم يقدم العراق في ذلك الاجتماع أي معلومات جديدة، وعليه قام الخبراء باستعراض المادة نفسها للمرة الثالثة.
    C'est pourquoi, pour la troisième fois seulement, et pour la première fois depuis plus de 20 ans, nous solliciterons un siège au Conseil de sécurité lors des élections du mois prochain. UN ولهذا فإننا نسعى، للمرة الثالثة فقط على الإطلاق وللمرة الأولى في أكثر من 20 سنة، إلى الحصول على مقعد في مجلس الأمن في انتخابـات الشهــر المقبل.
    Le Gouvernement norvégien a versé dernièrement au Fonds, pour la troisième fois, un montant de 250 000 dollars. UN وقد تبرعت حكومة النرويج في الآونة الأخيرة للمرة الثالثة بمبلغ 000 250 دولار للصندوق الاستئماني.
    C'est pour ces raisons que la délégation chinoise présente à l'Assemblée générale, pour la troisième fois, ce projet de résolution sous le même intitulé. UN ولهذه الأسباب، يقدم الوفد الصيني للمرة الثالثة للجمعية العامة مشروع القرار هذا بنفس العنوان.
    Nous avons demandé une assistance internationale car, pour la troisième fois en trois ans, nous avons été ravagés par un cyclone. UN وبالنسبة لنا، فقد تقدمنا بمناشدة من أجل المساعدة الدولية، حيث أننا عانينا من اﻹعصار للمرة الثالثة خلال ثلاث سنوات.
    Ce document, présenté pour la troisième fois par des pays membres des zones exemptes d'armes nucléaires, recevra, nous l'espérons, le plein appui de tous les États Membres de l'Organisation. UN ونأمل أن يلقى دعما كبيرا من غالبية الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة للمرة الثالثة.
    Toutefois, il note également que le Gouvernement a pris pour la troisième fois un décret témoignant ainsi de sa volonté d'assurer le contrôle des armes légères dans le pays. UN غير أن الفريق يلاحظ أن الهيئة الرئاسية أصدرت للمرة الثالثة أمرا تنفيذيا في التزامها بمراقبة الأسلحة الصغيرة في البلد.
    Or, ne tenant pas compte de cette instruction, la Division des achats et le Département de l'appui aux missions ont prolongé le marché pour la troisième fois. UN غير أن شعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني لم تتبع توجيهات المراقب المالي، ومددت العقد للمرة الثالثة.
    Le Groupe de travail se réunira pour la troisième fois en 2010. UN وسيعقد الفريق العامل اجتماعاته للمرة الثالثة في عام 2010.
    On dirait bien que je vais devoir te tuer pour la troisième fois. Open Subtitles تبًا، يبدو أنه سيكون عليَّ قتلك للمرة الثالثة.
    pour la troisième fois, tu m'as laissée seule devant l'autel. Open Subtitles للمرة الثالثة تركتنى أقف عند مذبح الكنيسة
    Il s'agit assurément d'une situation regrettable et exceptionnelle qui nous oblige à nous réunir une troisième fois en l'espace de cinq mois pour débattre du même problème. UN ومن المؤكد أن الحالة التي تستدعينا إلى الاجتماع للمرة الثالثة في غضون خمسة أشهر بصدد نفس المسألة حالة مؤسفة وغير عادية.
    2.6 Le 17 juillet 1996, il aurait comparu une troisième fois devant les tribunaux, accompagné par son père, qui aurait dû laisser une caution. UN 2-6 وفي 17 تموز/يوليه 1996، مثُل صاحب الشكوى للمرة الثالثة أمام المحكمة مصحوباً بوالده الذي أرغم على دفع كفالة.
    Le Bénin dit non, encore non et trois fois non! UN وبنن تقول لا، ثم لا، ولا للمرة الثالثة.
    Notant que le Mouvement démocratique populaire a été élu pour un troisième mandat consécutif à l'issue des élections au Conseil législatif organisées en mars 2003, UN إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتُخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس ' 2003`،
    C'est la troisième fois que le Pakistan accède à la présidence de la Conférence du désarmement. UN فباكستان تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح للمرة الثالثة.
    Le 19 mars 1996, après sa troisième entrée irrégulière, il a demandé le statut de refugié auprès de l'OFPRA, ce qui a été rejeté le 3 décembre 1999. UN وفي 19 آذار/مارس 1996، بعد دخوله إلى فرنسا للمرة الثالثة بطريقة غير قانونية، تقدم إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية بطلب للحصول على مركز اللاجئ، وهو طلـب رُفض في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    En outre, le Conseil a été invité à approuver la prorogation, pour une deuxième année consécutive, des programmes de pays pour Madagascar et la Tunisie, celle, pour une troisième année consécutive, du programme de pays pour la Namibie, et une prorogation de deux ans des programmes de pays pour la Colombie et les Comores. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب من المجلس أن يوافق على تمديد البرنامجين القطريين لتونس ومدغشقر لمدة سنة واحدة للمرة الثانية على التوالي، وعلى تمديد البرنامج القطري لناميبيا لمدة سنة واحدة للمرة الثالثة على التوالي، وكذلك على تمديد البرنامجين القطريين لجزر القمر وكولومبيا لمدة سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus