"للمرة الثانية في" - Traduction Arabe en Français

    • pour la deuxième fois en
        
    • pour la deuxième fois dans
        
    • pour la seconde fois en
        
    • pour la deuxième fois de
        
    • sa deuxième réunion le
        
    • pour la deuxième fois à
        
    • une deuxième fois
        
    • pour la deuxième fois au
        
    • pour la deuxième fois le
        
    • pour la seconde fois dans
        
    • pour la deuxième fois depuis le
        
    • est la deuxième fois
        
    De toute évidence, il n'existe aucune urgence qui justifierait la prise d'une décision hâtive, injuste et dangereuse contre l'Érythrée, pour la deuxième fois en 18 mois. UN ومن الواضح أن لا حاجة ملحّة تبرر اتخاذ قرار عاجل وغير عادل وخطير ضد إريتريا للمرة الثانية في غضون 18 شهرا فقط.
    pour la deuxième fois en très peu de temps, une conférence ministérielle de l'OMC s'est soldée par un échec. UN وفشل مؤتمر وزاري لمنظمة التجارة العالمية، للمرة الثانية في فترة قصيرة للغاية.
    Il semblerait donc que, pour la deuxième fois dans l'histoire, un avion entier, avec ses passagers, disparaît à l'impact. Open Subtitles يبدو أنه، فى يوم واحد، للمرة الثانية في التاريخ طائرة بأكملها بركابها أختفت من الصدمة
    Cette catégorie risque donc d'être victime de discrimination pour la seconde fois en six ans, des familles entières pouvant alors se retrouver sans soutien financier. UN وعليه، يمكن أن يجري التمييز ضد هذه المجموعة للمرة الثانية في ظرف ست سنوات، مما يترك أسراً بأكملها بدون إعالة مالية.
    pour la deuxième fois de ma vie, j'étais au bon endroit au bon moment. Open Subtitles للمرة الثانية في حياتي، كنت في المكان المناسب في الوقت المناسب
    L'Équipe spéciale a tenu sa deuxième réunion le 10 mars 2010. À cette réunion, le consultant indépendant lui a présenté son plan de travail et sa présidente a indiqué qu'elle écrirait à tous les États parties afin de leur demander de verser des contributions volontaires qui couvriraient les coûts de l'évaluation. UN واجتمعت للمرة الثانية في 10 آذار/مارس 2010 وقدم حينها الخبير الاستشاري المستقل خطة عمله وأشارت رئيسة فرقة العمل إلى أنها ستطلب من جميع الدول الأطراف تقديم تبرعات لتغطية تكاليف التقييم.
    Au Pakistan et au Mozambique, on a eu recours pour la deuxième fois à cette approche en réponse à des inondations. UN وقد استخدم هذا النهج في باكستان وموزامبيق للمرة الثانية في مواجهة الفيضانات.
    pour la deuxième fois en très peu de temps, une conférence ministérielle de l'OMC s'est soldée par un échec. UN وفشل مؤتمر وزاري لمنظمة التجارة العالمية، للمرة الثانية في فترة قصيرة للغاية.
    pour la deuxième fois en 18 mois, une catastrophe est venue les frapper, causant la perte de vies humaines et de sources de revenu. UN لقد تعرض أبناء هذا الشعب للمرة الثانية في غضون 18 شهرا لكارثة صاحبتها خسارة في الأرواح والأرزاق.
    Je suis heureux de faire, pour la deuxième fois en neuf ans, de telles remarques liminaires à l'occasion du début de la présidence syrienne de la Conférence du désarmement. UN ويسعدني أن أتقدم ببيان استهلالي بمناسبة رئاسة سوريا للمرة الثانية في غضون تسع سنوات لمؤتمر نزع السلاح.
    On a perdu l'élection du poste de Superviseur pour la deuxième fois en 1975, mais avec plus de votes qu'avant. Open Subtitles ترشحنا مرة أخرى وخسرنا للمرة الثانية في عام 1975 ولكن بأصوات اكثر من السابق
    271. La loi sur le mariage et la famille a été amendée pour la deuxième fois en 1986, année qui a marqué le début du processus de rénovation nationale. UN ١٧٢ - وتم تنقيح قانون الزواج واﻷسرة للمرة الثانية في عام ١٩٨٦، وهو العام الذي شهد بداية عملية التجديد الوطني.
    La volonté manifestée par des millions d'Afghans, qui se sont rendus aux urnes pour la deuxième fois en trois mois, et les résultats obtenus par les forces de sécurité afghanes ont été salués tant à l'intérieur du pays que par la communauté internationale. UN وقد رُحِّب، داخل البلد وكذلك على الصعيد الدولي، بالتصميم الذي أبان عنه الملايين من الأفغان بالإدلاء بأصواتهم للمرة الثانية في فترة ثلاثة أشهر وبأداء قوات الأمن الأفغانية.
    pour la deuxième fois dans l'histoire de l'ONU, une Réunion de haut niveau se tient sur une question de santé nouvelle, à savoir les maladies non transmissibles. UN للمرة الثانية في تاريخ الأمم المتحدة، ينعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن مسألة صحية ناشئة، هي الأمراض غير المعدية.
    Ma délégation continue de se féliciter de l'inclusion pour la deuxième fois dans le rapport d'un bref résumé analytique. UN ولا يزال وفد بلدي يرحب بإدراج ملخص تحليلي للمرة الثانية في التقرير.
    Les 3 et 4 juillet, je me suis rendu au Myanmar pour la deuxième fois dans un peu plus d'un an seulement à l'invitation du Gouvernement. UN 16 - وفي 3 و 4 تموز/يوليه، قمت بزيارة ميانمار للمرة الثانية في خلال فترة تتجاوز العام بقليل بدعوة من حكومتها.
    Ils sont déracinées pour la seconde fois en moins de 3 ans. Open Subtitles اجتثت حيواتهم للمرة الثانية في أقل من ثلاث سنوات
    "Je vous écris, parce qu'aujourd'hui, j'ai, "pour la deuxième fois de ma vie, profondément peur. Open Subtitles أنا اكتب لك لأن اليوم للمرة الثانية في حياتي
    L'Équipe spéciale a tenu sa deuxième réunion le 10 mars 2010. À cette réunion, le consultant indépendant lui a présenté son plan de travail et sa présidente a indiqué qu'elle écrirait à tous les États parties afin de leur demander de verser des contributions volontaires qui couvriraient les coûts de l'évaluation. UN واجتمعت فرقة العمل للمرة الثانية في 10 آذار/مارس 2010 قدم حينها الخبير الاستشاري المستقل خطة عمله وأشارت رئيسة فرقة العمل إلى أنها ستكتب إلى جميع الدول الأطراف لطلب تبرعات من أجل تغطية تكاليف التقييم.
    Les 21 et 22 juillet 2003, des représentants de haut rang du Groupe des Amis du Secrétaire général se sont réunis pour la deuxième fois à Genève en vue d'examiner les moyens de faire progresser le processus de paix en Abkhazie (Géorgie). UN في 21 و 22 تموز/يوليه 2003، التقى عدد من كبار ممثلي مجموعة أصدقاء الأمين العام للمرة الثانية في جنيف للتباحث بشأن السبيل الواجب اتباعه فيما يتعلق بعملية السلام المتعلقة بأبخازيا، جورجيا.
    En conséquence, Me Ahmet Zeki Okçuoglu avait rencontré Öcalan une deuxième fois le 11 mars 1999. UN وبناء على هذا التوكيل، قابل السيد أوكسوغلو عبد الله أوجلان للمرة الثانية في 11 آذار/مارس 1999.
    Les salaires sont un domaine particulièrement sensible, dans lequel différentes mesures ont été prises en 2012, y compris une enquête sur l'inégalité salariale, menée pour la deuxième fois au sein de l'administration publique. UN وتعتبر الأجور مجالاً ذا حساسية خاصة اتخذت فيه تدابير شتى عام 2012، من بينها الدراسة الاستقصائية عن انعدام المساواة في الأجور التي أجريت للمرة الثانية في الإدارة العامة الوطنية.
    Le fait que les allégations susmentionnées continuent d'être lancées alors que les deux parties s'apprêtent à rencontrer, pour la deuxième fois, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à Genève, pour faire avancer les négociations visant à aboutir à un règlement, nuit, de toute évidence, au climat de confiance et à l'esprit de partenariat nécessaires à la recherche d'une solution durable du conflit. UN ومن الواضح أن استمرار هذه الادعاءات، في الوقت الذي يتأهب فيه الجانبان للقاء الأمين العام للأمم المتحدة للمرة الثانية في جنيف، سعيا إلى تحقيق تقدم في مفاوضات التسوية، سيضعف روح الثقة والشراكة الضرورية لإيجاد حل دائم يرضي الجانبين في الجزيرة.
    pour la seconde fois dans la vie de la plupart d'entre nous nous sommes... en en guerre. Open Subtitles للمرة الثانية في حياة معظمنا، نحن في حالة حرب.
    pour la deuxième fois depuis le début de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, nous prenons la parole devant elle par suite de l'incapacité du Conseil de sécurité d'assumer une nouvelle fois ses obligations en matière de paix et de sécurité au Moyen-Orient. UN للمرة الثانية في هذه المرحلة المبكرة من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، نجتمع لأن مجلس الأمن فشل مرة أخرى في النهوض بالتزاماته تجاه السلم والأمن في الشرق الأوسط.
    C'est la deuxième fois que nos deux pays organisent conjointement un tel séminaire à Genève. UN وبذلك ستشترك حكومتانا للمرة الثانية في تنظيم حلقة دراسية من هذا القبيل في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus