"للمرحلة الثانوية" - Traduction Arabe en Français

    • 'enseignement secondaire
        
    • au niveau secondaire
        
    • cycle secondaire
        
    • études secondaires
        
    La révision du programme d'enseignement secondaire était en cours. UN ويجري تحضير منهج دراسي منقح للمرحلة الثانوية لكي ينشر.
    La contribution des laboratoires scolaires à la formation scientifique au niveau du cycle de l'enseignement secondaire. UN واقع المختبرات المدرسية في تدريب العلوم للمرحلة الثانوية.
    Elle a demandé à l'État d'étudier la possibilité de mettre en place un programme créatif d'enseignement secondaire et des services éducatifs à l'intention des jeunes sans emploi. UN ودعت الهيئة فانواتو إلى النظر في وضع مناهج دراسية مبتكرة للمرحلة الثانوية وتوفير خدمات تعليمية للشباب العاطل عن العمل.
    En 1993, au niveau secondaire on manquait de 5 155 enseignants. UN وفيما يتعلق بالمعلمين، كان هناك، في عام ٣٩٩١، نقص في عدد المعلمين يصل إلى ٥٥١ ٥ من المعلمين للمرحلة الثانوية.
    À cet effet, l’Office a offert des services d’éducation générale aux réfugiés de Palestine au niveau primaire et primaire supérieur, ainsi que, sur une base limitée et au Liban seulement, au niveau secondaire. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن اﻷونروا تزود اللاجئين الفلسطينيين بالتعليم العام للمرحلتين الابتدائية واﻹعدادية وكذلك، على أساس محدود في لبنان فقط، للمرحلة الثانوية.
    L'indice de parité à l'entrée est égal à 0,92. Mais, les filles terminent moins souvent que les garçons leur cycle secondaire. UN يلاحظ أن معدل التكافؤ لدى الالتحاق يبلغ 0.92، ولكن نسبة إكمال البنات للمرحلة الثانوية تقل عن النسبة المتصلة بالأولاد.
    Si tu réussis l'examen d'études secondaires. Open Subtitles يتوجب عليك فقط ان تجتاز امتحان التأهيل للمرحلة الثانوية نعم.
    Le retour à l'enseignement secondaire et postsecondaire reste difficile. UN وثمة صعوبة لا تزال قائمة بشأن العودة إلى التعليم الثانوي أو التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية.
    Ces informations ne seront recueillies que pour les établissements d'enseignement secondaire. UN وينبغي جمع هذه المعلومات بالنسبة للمرحلة الثانوية فقط.
    Il s'agit de mettre au point un nouveau programme d'enseignement secondaire qui vise à aligner l'offre et la demande de mise en valeur des ressources humaines sur la satisfaction des besoins locaux et régionaux en la matière. UN ويهدف المشروع إلى وضع منهج دراسي جديد للمرحلة الثانوية يكيف جانب العرض والطلب لتنمية الموارد البشرية لسد الاحتياجات المحلية واﻹقليمية.
    202. Le Comité note avec satisfaction que les questions relatives aux droits de l'homme font maintenant partie des programmes de l'enseignement secondaire. UN ٢٠٢ - وتلاحظ اللجنة بارتياح إدراج مسائل حقوق اﻹنسان في المناهج التعليمية الرسمية للمرحلة الثانوية.
    362. Le Gouvernement béninois a fait de l'enseignement secondaire technique et professionnel sa seconde priorité au niveau de l'éducation, après l'enseignement primaire. UN 362- وقد جعلت حكومة بنن الأولوية الثانية في قطاع التعليم للمرحلة الثانوية الفنية والمهنية بعد أولوية التعليم الابتدائي.
    202. Le Comité note avec satisfaction que les questions relatives aux droits de l'homme font maintenant partie des programmes de l'enseignement secondaire. UN ٢٠٢ - وتلاحظ اللجنة بارتياح إدراج مسائل حقوق اﻹنسان في المناهج التعليمية الرسمية للمرحلة الثانوية.
    Avec cette formule, on a calculé qu'en 2007 on comptait 0,99 filles pour 1 garçon dans l'enseignement primaire, 1,03 dans l'enseignement moyen et 1,06 dans l'enseignement secondaire. UN - 0.99 للمرحلة الابتدائية، و 1.03 للمرحلة الإعدادية لصالح الإناث، و 1.06 للمرحلة الثانوية لصالح الإناث.
    De plus, 79 pays ont inclus l'éducation sur le VIH et le sida dans le programme national d'enseignement secondaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرج 79 بلدا التثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في المنهج الدراسي الوطني للمرحلة الثانوية.
    Il est en outre prévu de déployer des moyens supplémentaires dédiés à la préparation et à la formation des enseignants concernant la meilleure façon d'aborder l'enseignement de ces notions au niveau secondaire, à l'image de ce qui a été réalisé au profit des cycles de l'enseignement primaire et préparatoire. UN ويتطلب الأمر بجانب ذلك جهود متواصلة للاهتمام بإعداد وتأهيل وتدريب المعلمين وإعدادهم لتناول هذه المفاهيم للمرحلة الثانوية كما تم بالنسبة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    395. Les indices de parité entre les sexes concernant les taux bruts et nets au niveau secondaire sont en faveur des filles. UN 395- أما مؤشـري تعادل الجنسين للنسبتين الإجمالية والصافية للمرحلة الثانوية فهي لصالح الإناث.
    Tous les manuels scolaires ont été saisis dans le système Eduware et sont accessibles par un portail électronique au Centre Reine Rania AlAbdullah. De plus, un nouveau domaine de spécialisation, " Gestion informatisée du traitement de l'information " , a été introduit au niveau secondaire. UN كما أُدخلت الكتب المدرسية جميعها على نظام Eduware وتحميلها على البوابة الإلكترونية في مركز الملكة رانية العبد الله، كما تم فتح تخصص جديد في " الإدارة المعلوماتية " للمرحلة الثانوية.
    139. L'Agence des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA) participe à l'éducation des réfugiés palestiniens à hauteur de 10,4% jusqu'au cycle de base et leur assure une formation professionnelle dans le cycle secondaire, à concurrence de 0,28%. UN 139- وتسهم وكالة الغوث الدولية لتشغيل اللاجئين في توفير التعليم للاجئين الفلسطينيين حتى المرحلة الأساسية بنسبة 10.4 في المائة وتقدم التدريب المهني للمرحلة الثانوية بنسبة 0.28 في المائة.
    Les programmes secondaires et primaires ont été revus pour être alignés sur les normes sous-régionales et mondiales, une des principales nouveautés étant de prolonger l'enseignement obligatoire aux quatre années du cycle secondaire. UN ويجري أيضا تعديل المناهج الدراسية للمرحلة الثانوية والصفوف العليا في التعليم الابتدائي لجعلها مطابقة للمعايير دون الإقليمية والدولية، ومن المقاصد الرئيسية المتوخاة في هذه العملية جعل التعليم إلزاميا طوال أربعة سنوات من الدراسة الثانوية.
    L'UNRWA a aussi attribué des bourses d'études universitaires à 220 étudiants réfugiés palestiniens — dont 102 femmes — qui avaient réussi brillamment leurs examens de fin d'études secondaires. UN وقدﱠمت اﻷونروا منحاً جامعية لما مجموعه ٢٢٠ طالبـاً لاجئاً فلسطينياً، بينهم ١٠٢ طالبـة، كانوا قد تفوﱠقوا في الامتحانات العامة للمرحلة الثانوية.
    Ce programme permet à des jeunes et des adultes qui ont abandonné l'école de continuer éducation dans le cadre du principal programme d'études secondaires. UN ويتيح هذا البرنامج للمهتمين من تاركي الدراسة والبالغين الذين انقطعوا عن الدراسة مواصلة تعليمهم في إطار المناهج الدراسية الرئيسية للمرحلة الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus