"للمرشحين المؤهلين" - Traduction Arabe en Français

    • candidats qualifiés
        
    • remplissant les conditions voulues
        
    • de candidats
        
    • des candidats
        
    • les candidats
        
    • candidats pouvant prétendre aux
        
    Le Comité a également approuvé un profil souhaitable pour les coordonnateurs de l'aide humanitaire ainsi que la création d'une liste permanente de candidats qualifiés. UN وقد وافقت اللجنة أيضا على السمات المستصوبة لمنسقي الشؤون اﻹنسانية وعلى إنشاء قائمة احتياطية للمرشحين المؤهلين.
    Le bassin de candidats qualifiés pour occuper les postes de coordonnateur résident en 1999 et 2000 avait été constitué à l'issue de trois séries d'exercices d'évaluation auxquels s'étaient prêtés des candidats venus du PNUD et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وشكلت مجموعة للمرشحين المؤهلين من داخل البرنامج اﻹنمائي ومن مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل ملء شواغر المنسقين المقيمين خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ من خلال ثلاث جولات من التمارين التقييمية.
    Le bassin de candidats qualifiés pour occuper les postes de coordonnateur résident en 1999 et 2000 avait été constitué à l'issue de trois séries d'exercices d'évaluation auxquels s'étaient prêtés des candidats venus du PNUD et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وشكلت مجموعة للمرشحين المؤهلين من داخل البرنامج الإنمائي ومن مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل ملء شواغر المنسقين المقيمين خلال عامي 1999 و 2000 من خلال ثلاث جولات من التمارين التقييمية.
    7. Prie l'Office de centraliser ces allocations spéciales pour subventions et bourses d'études, d'en assurer la garde et de les accorder à des réfugiés de Palestine remplissant les conditions voulues; UN ٧ - تطلب الى الوكالة أن تتولى تلقي الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية وأن تكون قيﱢمة عليها، وأن تمنحها للمرشحين المؤهلين من اللاجئين الفلسطينيين؛
    7. Prie l'Office de centraliser ces allocations spéciales pour subventions et bourses d'études, d'en assurer la garde et de les accorder à des réfugiés de Palestine remplissant les conditions voulues; UN ٧ - تطلب الى الوكالة أن تتولى دور المتلقي للاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية وتضطلع بدور القيﱢم عليها، وتمنحها للمرشحين المؤهلين من اللاجئين الفلسطينيين؛
    :: Présélection de candidats pour pourvoir les postes vacants au Département des opérations de maintien de la paix au Siège UN :: الفحص المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر
    :: Présélection des candidats pour pourvoir les postes vacants au Département des opérations de maintien de la paix, y compris le personnel militaire et la police civile UN :: الفحص المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، بما في ذلك وظائف الضباط العسكريـيـن والشرطة المدنية
    Le deuxième volet des activités touchait aux procédures de sélection et de nomination des titulaires de mandat; le Comité avait fait tenir au Président du Conseil une lettre dans laquelle il exprimait ses vues sur les critères techniques auxquels doivent répondre les candidats pouvant prétendre aux fonctions de titulaire de mandat. UN أما المجموعة الثانية من أنشطة اللجنة فتعلقت بإجراءات اختيار وتعيين المكلفين بولايات؛ وقد وجهت اللجنة رسالة إلى رئيس المجلس توضح آراءها بشأن الشروط التقنية للمرشحين المؤهلين للتكليف بولايات.
    Le Conseil encourage tous les fonds et programmes des Nations Unies à coopérer pleinement à l’établissement et la gestion d’un fichier de candidats qualifiés. UN ويحث المجلس جميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها على التعاون تعاونا كاملا في وضع قائمة للمرشحين المؤهلين وتجديدها باستمرار.
    26C.46 Afin d'appuyer les tâches de recrutement, la Division tiendra des fichiers actifs de candidats qualifiés classés par groupes professionnels. UN ٢٦ جيم - ٤٦ وفي سبيل دعم مهمة التوظيف ستحتفظ الشعبة بقوائم سارية المفعول للمرشحين المؤهلين مصنفة حسب الفئات المهنية.
    26C.46 Afin d'appuyer les tâches de recrutement, la Division tiendra des fichiers actifs de candidats qualifiés classés par groupes professionnels. UN ٢٦ جيم - ٤٦ وفي سبيل دعم مهمة التوظيف ستحتفظ الشعبة بقوائم سارية المفعول للمرشحين المؤهلين مصنفة حسب الفئات المهنية.
    La Thaïlande se félicite aussi de l'appui qu'apporte le Programme de bourses en droit international à des candidats qualifiés de pays en développement. UN كما أعربت عن تقدير تايلند للدعم المقدم من برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي للمرشحين المؤهلين المنتمين إلى البلدان النامية.
    La Thaïlande apprécie aussi l'appui fourni par le Programme de bourses de perfectionnement en droit international à des candidats qualifiés de pays en développement. UN وقالت إن تايلند تعرب عن العرفان للدعم الذي يقدمه برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي للمرشحين المؤهلين من البلدان النامية.
    c. Établir un fichier de candidats qualifiés et expérimentés pouvant participer aux missions de maintien de la paix ainsi qu'à d'autres missions sur le terrain, en mettant l'accent sur la rapidité avec laquelle ils peuvent être détachés; UN ج - وضع قوائم للمرشحين المؤهلين من ذوي الخبرة والذين يحتمل أن يعملوا في خدمة بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية، والتأكيد على الاستعداد للانتشار عند الاقتضاء؛
    7. Prie l'Office de centraliser ces allocations spéciales pour subventions et bourses d'études, d'en assurer la garde et de les accorder à des réfugiés de Palestine remplissant les conditions voulues; UN ٧ - تطلب الى الوكالة أن تتولى تلقي الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية وأن تكون قيﱢمة عليها، وأن تمنحها للمرشحين المؤهلين من اللاجئين الفلسطينيين؛
    7. Prie l’Office de centraliser ces allocations spéciales pour subventions et bourses d’études, d’en assurer la garde et de les accorder à des réfugiés de Palestine remplissant les conditions voulues; UN ٧ - تطلب إلى الوكالة أن تتولى دور المتلقي للاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية وأن تضطلع بدور القيﱢم عليها، وأن تمنحها للمرشحين المؤهلين من اللاجئين الفلسطينيين؛
    7. Prie l’Office de centraliser ces allocations spéciales pour subventions et bourses d’études, d’en assurer la garde et de les accorder à des réfugiés de Palestine remplissant les conditions voulues; UN ٧ - تطلب الى الوكالة أن تتولى دور المتلقي للاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية وأن تضطلع بدور القيﱢم عليها، وأن تمنحها للمرشحين المؤهلين من اللاجئين الفلسطينيين؛
    7. Prie l'Office de centraliser ces allocations spéciales pour subventions et bourses d'études, d'en assurer la garde et de les accorder à des réfugiés de Palestine remplissant les conditions voulues; UN ٧ - تطلب إلى الوكالة أن تتولى دور المتلقي للاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية وتضطلع بدور القيﱢم عليها، وأن تمنحها للمرشحين المؤهلين من اللاجئين الفلسطينيين؛
    Présélection de candidats pour pourvoir les postes vacants au Département des opérations de maintien de la paix au Siège UN الفرز المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر
    Pour constituer une liste viable de candidats, on est amené à tenir compte de plusieurs éventualités. UN 11 - عند وضع قائمة عملية للمرشحين المؤهلين يجب النظر في عدة احتمالات.
    :: Présélection des candidats pour pourvoir les postes vacants au Département des opérations de maintien de la paix UN :: الفحص المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام
    Le Comité spécial réaffirme qu'il convient que le Secrétariat identifie les candidats des pays fournisseurs de contingents qui ont les qualifications requises pour occuper les principaux postes d'encadrement dans les missions. UN 84 - تعرب اللجنة الخاصة مجددا عن ضرورة تحديد الأمانة العامة للمرشحين المؤهلين من البلدان المساهمة بقوات لشغل الوظائف في القيادة العليا للبعثة.
    II. CRITÈRES TECHNIQUES ET OBJECTIFS DE QUALIFICATION des candidats POUVANT PRÉTENDRE AUX FONCTIONS DE TITULAIRE DE MANDAT UN ثانياً - الشروط التقنية والموضوعية للمرشحين المؤهلين لتقلد مهام أصحاب الولايات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus