Il est prévu de louer en moyenne 20 véhicules, à un tarif mensuel évalué à 1 500 dollars par véhicule. | UN | خصــص اعتمــاد لاستئجــار ٢٠ مركبة، فـي المتوسـط، بمعدل شهري تقديري قدره ٥٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة. |
Le montant indiqué permettra d'acheter 34 jeeps 4 X 4, pour un coût de 12 400 dollars par véhicule. | UN | مطلوب رصد اعتماد لشراء ٣٤ مركبة جيب، الدفع بالعجلات اﻷربع، بتكلفة قدرها ٤٠٠ ١٢ دولار للمركبة الواحدة. |
Sur la base de 300 dollars par véhicule pour 87 véhicules. | UN | ﻟ ٨٧ مركبة على أساس ٣٠٠ دولار للمركبة الواحدة. |
Des hommes armés ont tendu une embuscade à un camion de la police dans la ville de Gaza; une balle a atteint le pare-brise et l'autre le pare-chocs arrière du véhicule. | UN | ونصب رجال مسلحون كمينا لعربة شرطة في مدينة غزة وأطلقوا رصاصتين على الزجاج اﻷمامي وعلى الواقية الخلفية للمركبة. |
Figure II Vue générale de l'engin de reconnaissance | UN | المنظر العام للمركبة الفضائية الاستطلاعية |
Notre longue exploration met à rude épreuve les capacités mécaniques du vaisseau. | Open Subtitles | أقامتنا الموسّعة في الأراضي المجهولة مددت القدرات الميكانيكية للمركبة لكن لسوء الحظ، |
Le coût du carburant a été calculé sur la base d'une consommation quotidienne moyenne de cinq gallons de carburant par véhicule au coût unitaire de 1,52 dollar le gallon. | UN | وتستند تكاليف الوقود الى استخدام يومي يبلغ متوسطه ٥ غالونات من الوقود للمركبة وتكلفة الوحدة ١,٥٢ دولار للغالون. |
48. Le coût de l'assurance responsabilité au tiers est estimé à 450 dollars par véhicule et par an pour 11 171 véhicules. | UN | ٤٨ - تقدر تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بمبلغ ٤٥٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٧١ ١١ مركبة. |
Les dépenses d'entretien sont estimées à 200 dollars par mois et par véhicule. | UN | تقدر تكاليف الصيانة بتكلفة قيمتها ٢٠٠ دولار شهريا للمركبة الواحدة. |
Les prévisions de dépenses couvrent la location, en moyenne, de 165 véhicules pendant 12 mois, au tarif estimatif quotidien de 14,13 dollars, soit 431 dollars par mois et par véhicule. | UN | هناك اعتماد مطلوب لاستئجار ما متوسطه ١٦٥ مركبة لمدة ١٢ شهرا، بمعدل يومي تقديره ١٣ و ١٤ دولار أو ٤٣١ دولار في الشهر للمركبة. |
Sur la base de 3 000 km par véhicule par mois, à raison de 1 litre pour 12 km, à 0,28 dollar le litre. | UN | بناء على مسافة قدرها 000 3 كيلومتر للمركبة الواحدة في الشهر بمعدل 12 كيلومترا للتر الواحد بسعر 28 سنتا للتر الواحد. |
Sur la base de 214 litres par véhicule par mois à raison de 0,38 dollar le litre. | UN | على أساس 214 لترا للمركبة الواحدة في الشهر بسعر 0.38 دولار لكل لتر. |
Lors de l'explosion, l'agresseur se trouvait à proximité de l'aile arrière gauche du véhicule. | UN | ولحظة وقوع الانفجار، كان الرجل المسلح يقف قرب الزاوية الخلفية اليسرى للمركبة. |
Ceux-ci se sont emparé d'un système de positionnement universel, d'une carte, d'un appareil photo et de plusieurs documents du véhicule de la patrouille avant de prendre la fuite. | UN | واستولى الأشخاص على جهاز لتحديد المواقع بالساتل وخريطة وآلة تصوير وعدة وثائق للمركبة من الدورية وهربوا من الموقع. |
Donc notre expert n'a même pas le bon câble pour extraire les informations GPS du véhicule. | Open Subtitles | إذاً مختبر لخبراء التقنية ليس لديهم حتى السلك الفعلي الذي يحتاجونه لاستخراج المعلومات من نظام تحديد المواقع للمركبة |
v) Fonction générale de l'engin spatial; | UN | `5` الوظيفة العامة للمركبة الفضائية؛ |
Peut-être que quand tu étais non opérationnel, une sorte d'auto pilote a pris le relai et a fait amerrir le vaisseau et t'a éjecté. | Open Subtitles | ربما عندما كنت فاقد الوعي كانت هناك اليه طيران ألي للمركبة هبطت بك للماء او قذفتك منها |
véhicules immatriculés au nom de la mission : Les demandes doivent être adressées directement à l'Administration du garage, accompagnées du certificat d'immatriculation, et porter une signature autorisée de la mission et le sceau de cette dernière. | UN | طلبات المركبات المسجلة للبعثة: تقدم مباشرة إلى مكتب إدارة المرْأَب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول، تحمل توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة، ويقوم المكتب بتجهيز هذه الطلبات. |
Ce système permet d'obtenir en temps réel des informations sur la quantité de carburant utilisée par un véhicule, sur l'endroit exact où il se trouve et sur la vitesse à laquelle il est conduit. | UN | وتوفر هذه الأجهزة معلومات آنية عن استخدام الوقود والموقع الفعلي للمركبة والسرعة التي تجري بها قيادتها. |
Vous allez au Jumper pour calculer le temps qu'il nous reste avant que cette lune ne commence à se désagréger dans l'atmosphère. | Open Subtitles | أنت فقط ستعود للمركبة لمعرفة كم تبقى لنا من الوقت أمام هذا القمر قبل أن يبدأ بالتحطم في الغلاف الجوي |
Par la suite, ils ont autorisé le véhicule à passer en Bosnie-Herzégovine pour récupérer le chargement illicite de l'autre côté du point de contrôle. | UN | وسمح الموظفون بعد ذلك للمركبة بالمرور إلى البوسنة لاستعادة الحمولة غير المشروعة على الجانب اﻵخر من نقطة التفتيش. |
Il a fallu réviser les amortisseurs de chaque véhicule deux fois par mois. | UN | وكان من الضروري تجديد أجهزة امتصاص الصدمات مرتين في الشهر للمركبة ذاتها. |
On part sur le vaisseau-mère. | Open Subtitles | سننضم للمركبة الأم جميعنا |