Il importe d'identifier les lacunes existant dans le système actuel de responsabilité pénale et de déterminer comment les combler. | UN | وكررت التأكيد على أهمية تحديد الثغرات في النظام الحالي للمساءلة الجنائية وإيجاد السبل المناسبة لسد تلك الثغرات. |
Elle fait obstacle à la responsabilité pénale, sans toutefois l'exclure en principe. | UN | ويمكن أن تشكل حاجزا إجرائيا للمساءلة الجنائية لكنها، من حيث المبدأ، لا تمنع هذه المساءلة من حيث الجوهر. |
Tout fonctionnaire qui ne se conforme pas à ces impératifs engage sa responsabilité pénale. | UN | ويخضع أي موظف لا يمتثل لهذه الشروط للمساءلة الجنائية. |
Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Aucune disposition n'exclut l'ouverture de poursuites pénales, civiles ou administratives parallèles dans un autre pays, les personnes morales étant pénalement responsables à Antigua-et-Barbuda. | UN | ولا يوجد حكم قانوني ينفي الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية الموازية في بلد آخر لأن الأشخاص الاعتباريين يخضعون للمساءلة الجنائية في أنتيغوا وبربودا. |
Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
v) Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des experts en mission : | UN | ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات: |
Rapport du Comité spécial sur la question de la responsabilité pénale des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des experts en mission | UN | تقرير اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des experts en mission | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
v) Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des experts en mission : | UN | ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات: |
163. Les dispositions concernant la protection des mineurs délinquants prennent en compte l'âge (c'estàdire le degré de responsabilité pénale) de l'enfant ou du mineur. | UN | 163- تختلف ضوابط الحماية في جرائم الأحداث باختلاف مراحل عمر الطفل أو الصبي، أي باختلاف مراحل أهليته للمساءلة الجنائية. |
Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies [résolution 62/63 de l'Assemblée générale] | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات [قرار الجمعية العامة 62/63] |
Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies [résolution 62/63 de l'Assemblée générale] | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات [قرار الجمعية العامة 62/63] |
Ainsi, du paragraphe 1 est supprimée la mention du Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies, lequel ne s'est pas réuni en 2009. | UN | فقد حُذفت الإشارة الواردة في الفقرة 1 إلى اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، حيث إن اللجنة المخصصة لم تجتمع في عام 2009. |
Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies [résolution 62/63 de l'Assemblée générale] | UN | اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات [قرار الجمعية العامة 62/63] |
5. Le Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des experts en mission; | UN | 5 - اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
La stratégie réaffirmait également que la Finlande était déterminée à promouvoir la mise en place d'un régime commun de responsabilité pénale à l'intention du personnel des Nations Unies chargé de la gestion des crises. | UN | وأعادت هذه الاستراتيجية أيضا تأكيد التزام فنلندا الترويج لإقامة نظام مشترك للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في إدارة الأزمات. |
L'un des motifs de refus d'extrader prévu dans ce projet de loi est le fait avéré que les poursuites pénales que prévoit d'engager l'État demandeur seraient liées aux opinions politiques de la personne dont l'extradition est demandée. | UN | وتنص أحكام القانون المذكور على إخضاع الشخص المطلوب تسليمه للمساءلة الجنائية في الدولة مقدمة الطلب، للاستجواب بسبب قناعاته السياسية، يعتبر أحد الأسس التي يرفض تسليم الأشخاص استنادا إليها. |
Cet état de choses n'est pas satisfaisant, car il signifie que la pratique n'est pas toujours conforme à ce que voulaient les fondateurs de l'Organisation, qui entendaient que les fonctionnaires des Nations Unies soient tenus pénalement responsables des infractions qu'ils pouvaient commettre. | UN | واحتمال اجتماع هذه العوامل على نحو يمكن من اتخاذ الإجراءات الجنائية أمر يعتمد على الصدفة، ومن ثم فهو لا يفي بالغرض، وقد يفسد ذلك ما قصد إليه مؤسسو المنظمة من إخضاع موظفي الأمم المتحدة للمساءلة الجنائية عن ما يرتكبونه من جرائم. |