3. Décide que les réunions du Comité permanent chargé des questions liées aux programmes seront présidées par le Président du Conseil d'administration ou par un autre membre du bureau désigné par lui; | UN | هيئة المكتب ٣ - يقرر أن يرأس جلسات اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية رئيس مجلس الادارة أو عضو آخر بالمكتب يسميه الرئيس؛ |
8. Décide que le Comité permanent chargé des questions liées aux programmes déterminera quels aspects particuliers des programmes devront être examinés lors de ces visites; | UN | ٨ - يقرر أن تحدد اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية الجوانب البرنامجية المحددة التي سينظر فيها خلال الزيارات الميدانية؛ |
1. Les visites sur le terrain constitueront des missions de travail du Comité permanent chargé des questions liées aux programmes. | UN | ١ - المقرر أن تكون الزيارات بعثات عمل للجنة الدائمة للمسائل البرنامجية. |
23. La délégation malgache se félicite de l'accord intervenu sur l'interprétation commune de l'approche-programme, de l'exécution nationale et de la stratégie nationale, au sein du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations. | UN | ٢٣ - وأعرب عن ترحيب وفــده بالتوصل الـى اتفــاق فــي اللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية بشأن التفسيرات الموحدة للنهج البرنامجي، والتنفيــذ الوطني، ومذكرة الاستراتيجية القطرية. |
De plus, l'interprétation commune de l'approche-programme, de l'exécution nationale et de la note de stratégie nationale convenue cette année par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQBO) du Comité administratif de coordination (CAC), faciliteront grandement l'application rapide de ces propositions novatrices. | UN | وأضاف أن التفسيرات المشتركة للنهج البرنامجي والتنفيذ الوطني ومذكرة الاستراتيجية القطرية التي تم الاتفاق عليها في تلك السنة في اللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من شأنها أن تسهل تنفيذ هذه المقترحات المبتكرة في وقت مبكر. |
VISITES D'INSPECTION DU COMITE PERMANENT CHARGE DES QUESTIONS LIEES AUX PROGRAMMES | UN | الزيارات الميدانية التي قامت بها اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية |
La présente note contient l'évaluation du programme dont le Comité permanent chargé des questions liées aux programmes a recommandé l'établissement (DP/1993/73, par. 35). | UN | وتحتوي هذه المذكرة على استعراض للبرنامج وفقا لتوصية اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية )DP/1993/73, Para 24(. |
Le tableau 7 indique les prévisions concernant le remboursement des dépenses supportées par l'ONU, les organismes et activités cofinancés par l'ONU et le PNUD ainsi que la contribution du FNUAP au titre des visites hors siège du Comité permanent du Conseil d'administration chargé des questions liées aux programmes. | UN | ويبين الجدول ٧ التقديرات الخاصة برد التكاليف لﻷمم المتحدة، ولهيئات وأنشطة اﻷمم المتحدة الممولة بصورة مشتركة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ولتغطية مساهمة الصندوق في البعثات الميدانية للجنة الدائمة للمسائل البرنامجية التابعة لمجلس اﻹدارة. |
Ayant examiné le rapport de l'Administrateur relatif au Comité permanent chargé des questions liées aux programmes (DP/1991/4), | UN | وقد نظر في تقرير مدير البرنامج عن اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية (DP/1991/4)، |
2. Décide que le Comité permanent chargé des questions liées aux programmes sera composé de tous les membres du Conseil d'administration et que ses débats seront ouverts à tous les participants au Programme; | UN | ٢ - يقرر أن تتألف عضوية اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية من جميع أعضــاء مجلــس الادارة وأن تكــون مداولات اللجنة مفتوحة أمام جميع المشاركين في البرنامج؛ |
c) Les visites d'inspection sur le terrain constitueront des missions de travail du Comité permanent chargé des questions liées aux programmes. | UN | )ج( تكون الزيارة الميدانية مهمة عمل بالنسبة للجنة الدائمة للمسائل البرنامجية. |
1. Le Comité permanent chargé des questions liées aux programmes a tenu une réunion pendant la quarantième session du Conseil d'administration convoquée à New York du 1er au 18 juin 1993. | UN | ١ - عقدت اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية اجتماعـا أثنـاء انعقــاد الدورة اﻷربعين لمجلس الادارة في نيويــورك فـي الفتـرة مـن ١ إلـى ١٨ حزيـران/يونيــه ١٩٩٣. |
4. Décide que le Comité permanent chargé des questions liées aux programmes mènera ses travaux conformément au règlement applicable au Conseil d'administration, à l'instar du Comité budgétaire et financier, en s'inspirant notamment de la façon dont ce dernier procède pour organiser ses travaux, élaborer des décisions et faire rapport au Conseil en séance plénière; | UN | ٤ - يقرر أن تعمل اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية في اطار اجراءات مجلس اﻹدارة وذلك على منوال لجنة الميزانية والمالية، مع مراعاة أمور من بينها الممارسة التي تتبعها تلك اللجنـة بالنسبة لتنظيم اﻷعمال وإعداد المقررات وكذلك بالنسبة لتقديم التقارير الى الجلسات العامة للمجلس؛ |
9. Décide qu'en choisissant les participants à ces visites, le Comité permanent chargé des questions liées aux programmes devra veiller à assurer une représentation équitable des membres du Conseil d'administration et inviter les participants à prendre une part active à la préparation desdites visites ainsi qu'aux travaux du Comité lorsqu'il en présentera les résultats; | UN | ٩ - يقرر أن تأخذ اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية في اعتبارها، عند اختيارها للمشاركين في تلك الزيارات الميدانية التمثيل العادل ﻷعضاء مجلس اﻹدارة، وأن تدعو المشاركين الى الاشتراك فعليا في إعداد الزيارات وفي أعمال اللجنة خلال عرض نتائج الزيارات الميدانية؛ |
Dans le même contexte, le CAC a pris note avec satisfaction des travaux en cours au sein du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) en vue de mettre au point un tableau complet de toutes les activités du système visant à éliminer la pauvreté, et a demandé que ces travaux soient encore perfectionnés. | UN | وفي هذا السياق نفسه، أحاطت لجنة التنسيق اﻹدارية علما، مع التقدير، بالعمل الجاري للجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية في وضع إطار تنظيمي شامل لكافة أنشطة المنظومة التي تسهم في القضاء على الفقر، كما نادت بالمزيد من التجويد لهذا العمل. |
En vue d'améliorer la mise en oeuvre générale de la résolution, le PNUD a également poursuivi sa collaboration bilatérale et multilatérale avec ses partenaires du système des Nations Unies dans le cadre du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP), du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et du Centre international de formation de Turin de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | كما واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة الشريكة له بصورة ثنائية وجماعية، عن طريق الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية ومركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورنيو لتشجيع التنفيذ العام للقرار. |
8. Le Comité consultatif du CAC pour les questions relatives aux programmes et aux opérations classe les diverses activités du système des Nations Unies visant à éliminer la pauvreté dans les huit catégories ci-après : | UN | ٨ - صنفت اللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية مختلف أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة التي تستهدف القضاء على الفقر إلى ثماني فئات، على النحو التالي: |
I. DECISION 91/2. COMITE PERMANENT CHARGE DES QUESTIONS LIEES AUX PROGRAMMES 17 | UN | اﻷول - مقرر مجلس اﻹدارة ١٩/٢: اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية ٩١ |
COMITE PERMANENT CHARGE DES QUESTIONS LIEES AUX PROGRAMMES | UN | اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية |
IX. ADOPTION DU RAPPORT DU COMITE PERMANENT CHARGE DES QUESTIONS LIEES AUX PROGRAMMES AU CONSEIL | UN | التاسع - اعتماد تقرير اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية إلى مجلس اﻹدارة |
Plusieurs délégations ont jugé judicieuse l'idée du PNUD de tenir une session ordinaire pour les questions liées au programme et une autre pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وذكرت وفود عديدة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لديه فكرة مفيدة تتمثل في عقد دورة عادية واحدة للمسائل البرنامجية وأخرى لمسائل اﻹدارة والميزنة. |