"للمساعدة الإنمائية في" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'aide au développement dans
        
    • pour l'aide au développement en
        
    • pour l'aide au développement au
        
    • pour l'aide au développement à
        
    • pour l'aide au développement du
        
    • d'aide au développement dans
        
    • du PAD dans
        
    • pour l'aide au développement pour
        
    • pour l'aide au développement soient
        
    • de l'aide au développement
        
    • pour l'aide au développement s
        
    • pour l'aide au développement sont
        
    L'UNOPS a signé des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement dans 9 des 10 principaux pays ou régions d'exécution de projets d'équipement. UN والمكتب هو أحد الكيانات الموقعة على أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في جميع البلدان أو المناطق العشر الأولى لمشاريع الهياكل الأساسية التي يديرها باستثناء واحد.
    Ainsi, l'introduction du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans le premier programme de réformes du Secrétaire général a donné de l'élan à l'apprentissage collectif. UN وعلى سبيل المثال، أدى تقديم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أول برنامج إصلاحي للأمين العام إلى إعطاء زخم للاستفادة من الدروس بصورة جماعية.
    Au moins 10 équipes de pays ont intégré le renforcement des capacités dans le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en 2010. UN وأدمجت 10 أفرقة قطرية على الأقل تنمية القدرات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010.
    L'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en Inde a résulté de décisions collectives et s'est inscrit dans le cadre d'une collaboration efficace. UN وأضاف أن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند اتسمت بقدر بالغ من الشمولية وشيوع راسخ لروح التعاون.
    Le PNUD avait coordonné avec succès le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe et avait établi des liens de travail positifs avec les institutions de Bretton Woods au Zimbabwe, en particulier avec la Banque mondiale. UN وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي.
    Exposé sur le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à Madagascar; UN تقديم عرض عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر؛
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a participé à l'élaboration d'un Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans un pays de la région et a offert ses services et sa coopération à d'autres équipes de pays, sans engendrer pour l'heure de progrès spectaculaires. UN وشاركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أحد البلدان، مع تقديم خدماتها وتعاونها إلى أفرقة قطرية أخرى، بالرغم من إحراز تقدم محدود حتى الآن.
    ONU-Femmes préside ou copréside des groupes thématiques sur l'égalité des sexes dans 45 pays et a contribué à l'établissement de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement dans une vingtaine de pays. UN وترأس الهيئة حاليا الأفرقة المتخصصة في الشؤون الجنسانية في 45 بلدا أو تشارك في رئاستها، وساهمت في وضع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في نحو 20 بلدا.
    De nombreux intervenants ont abordé la question du rôle du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans la poursuite de la réforme des activités opérationnelles de l'ONU et se sont déclarés très favorables au système des bilans communs de pays/plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN تطرق العديد من المتكلمين إلى دور مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تعزيز الإصلاحات التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال الأنشطة التنفيذية، معربين عن دعمهم القوي لعملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans le Pacifique (2008-2012), a été conçu de manière à concorder avec le plan Pacifique du Forum des îles du Pacifique pour la croissance économique, le développement durable, la bonne gouvernance et la sécurité. UN 116 - صُمم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في المحيط الهادئ للفترة 2008-2012 ليتوافق مع خطة منتدى جزر المحيط الهادئ للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والحكم الرشيد والأمن.
    La participation de l'ONUDI à l'élaboration de plans-cadres pour l'aide au développement dans quelque vingt-deux pays en 2009, dont nombre appliqueront sans doute les enseignements des pays pilotes dans lesquelles l'initiative " Unis dans l'action " a été menée, va mobiliser le personnel du siège et du terrain. UN أما مشاركتها في وضع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في حوالي اثنين وعشرين بلدا في عام 2009، وهي بلدان من المرجح أن يطبق العديد منها الدروس المستفادة من بلدان مبادرة " توحيد الأداء " التجريبية، فسوف تتطلب أيضا المزيد من وقت الموظفين في المقر وفي الميدان.
    Une délégation a demandé des précisions sur les raisons du retard enregistré dans le processus d'exécution du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en Colombie. UN 87 - والتمس أحد الوفود تفسيرا بشأن إرجاء عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كولومبيا.
    Application du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en Inde UN حادي عشر - عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند
    Le secrétaire de la commission de planification du Gouvernement indien a ensuite présenté le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en Inde qui, a-t-il précisé, pourrait modifier considérablement le mode de fonctionnement du système des Nations Unies dans le pays parce qu'il pouvait renforcer l'efficacité du système et le faire mieux connaître. UN وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند. وأشار إلى أن الإطار يمكن أن يؤدي إلى تغييرات بعيدة المدة في الطريقة التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة في الهند، مما قد ينتج عنه تحسن في فعالية المنظومة والاعتراف الذي تحصل عليه.
    Le PNUD avait coordonné avec succès le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe et avait établi des liens de travail positifs avec les institutions de Bretton Woods au Zimbabwe, en particulier avec la Banque mondiale. UN وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي.
    Il s'agit notamment d'efforts conjoints afin de consolider le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Liban pour la période 2015-2019. UN ويشمل ذلك بذل جهود مشتركة لتعزيز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في لبنان للفترة 2015-2019.
    À sa 30e séance, le 8 juillet, le Conseil a tenu une réunion-débat sur le rôle des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement au service de la cohérence et de la coordination au niveau des pays. UN 2 - وفي جلسته 30، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحقيق التجانس والتنسيق على الصعيد القطري.
    Exposé sur le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à Madagascar; UN تقديم عرض عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر؛
    Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à Cuba UN إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كوبا
    Le nouveau programme de pays était conforme aux priorités définies dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement du Zimbabwe. UN وأضاف أن البرنامج القطري الجديد يتماشى مع أولويات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي.
    ii) Pourcentage accru des plans-cadres d'aide au développement, dans les pays où le PNUE est intervenu, constituant un ensemble cohérent en matière d'environnement et de développement UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بلدان تدخل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فأصبحت تمثل مجموعة بيئية وإنمائية متسقة
    Les informations relatives aux PE sont ensuite échangées entre organismes des Nations Unies dans les différents groupes sectoriels (et groupes de travail correspondants) créés dans le cadre du PNUAD, du PPNUD ou du PAD dans les pays qui adhèrent à l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN ويتم كذلك تقاسم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ بين مؤسسات الأمم المتحدة في مختلف المجموعات (وأفرقة العمل ذات الصلة) المُنشأة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة البرنامجية وخطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلدان المشمولة بمبادرة توحيد الأداء.
    Le bilan commun de pays a également servi à l'élaboration du Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour la période 20022006. UN كما وفرت دراسة التقييم القطري الموحد الناتجة خلفية مفاهيمية لوضع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في 2002-2006.
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait, en liaison avec le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement, trouver des moyens pour que les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement soient élaborés plus ponctuellement et présentent plus d'utilité. UN 243 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس القاضية بضرورة الاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد السبل الكفيلة بتحسين إنجاز عملية التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في حينها وتحسين جدواها.
    Toutefois, la grande inconnue reste le volume de l'aide au développement qui pourra être mobilisé à l'avenir. UN 62 - مع ذلك، تتعلق المسألة التي بقيت إلى حد كبير دون حل " بالكمية " غير المحددة للمساعدة الإنمائية في المستقبل.
    :: Une étude du GNUD sur la qualité des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement s'agissant de traiter la question de l'égalité des sexes doit être entreprise. UN :: ستجري المجموعة الإنمائية دراسة بشأن نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في سياق معالجة مسألة المساواة بين الجنسين
    Le tableau récapitulatif des résultats de chaque descriptif de programme de pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus