"للمساعدة الانتخابية" - Traduction Arabe en Français

    • d'assistance électorale
        
    • l'assistance électorale
        
    • l'administration électorale
        
    • électoral
        
    La Division d'assistance électorale des Nations Unies s'emploie déjà à planifier les élections et a ouvert un bureau à Port-au-Prince. UN وقد بدأت بالفعل شعبة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية جهودها للتخطيط للانتخابات، وفتحت مكتبا لها في بورت أو برينس.
    Sur la base de ces recommandations, le PNUD élabore un projet multisectoriel d'assistance électorale. UN واستنادا إلى هذه التوصيات، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع مشروع للمساعدة الانتخابية متعددة القطاعات.
    Parallèlement, le PNUD continuera de mener un projet d'assistance électorale dont la mise en œuvre nécessitera l'appui généreux des partenaires du Libéria. UN وفي هذه الأثناء، سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تطوير مشروع للمساعدة الانتخابية في ليبريا، سيتطلب تنفيذه مساعدة سخية من شركاء ليبريا.
    M. James O. C. Jonah, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, est chargé de coordonner l'assistance électorale à l'ONU. UN ومركز التنسيق في اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية هو السيد جيمز أو. سي جونا، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية.
    Le Fonds s'appelle désormais Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance électorale. UN ويسمى الصندوق الآن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية.
    Ces activités seront confiées à un Bureau de l'assistance électorale rationalisé qui continuera à formuler des avis techniques et à fournir un appui dans différents domaines. UN ومن المقرر العمل على تحقيق ذلك من خلال مكتب مُرَشَّد للمساعدة الانتخابية يقدم المشورة والدعم التقنيين المتواصلين في طائفة من المسائل الانتخابية.
    iii) Une analyse de l'évaluation des risques de certains programmes d'assistance électorale des Nations Unies. UN `3 ' تحليل لتقييم الأخطار في بعض برامج الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية.
    Le processus de répartition des responsabilités en matière d'assistance électorale devrait se poursuivre à l'initiative de la Division. UN وهذه العملية لتوزيع المسؤوليات بالنسبة للمساعدة الانتخابية ينبغي أن تستمر في إطار مبادرة الشعبة.
    En outre, 13 spécialistes détachés par d'autres organismes se sont joints à l'équipe internationale d'assistance électorale. UN كما انضم 13 خبيرا من وكالات أخرى إلى الفريق الدولي للمساعدة الانتخابية.
    Mon Représentant spécial et l'équipe d'assistance électorale intégrée des Nations Unies continueront de prêter leur concours à la Commission. UN وسيواصل ممثلي الخاص وفريق الأمم المتحدة المتكامل للمساعدة الانتخابية تقديم الدعم للمفوضية.
    Rien qu'en Afrique, le PNUD a fourni, en 1992, environ 2 millions de dollars à huit pays au titre de projets d'assistance électorale, qui ont permis de mobiliser près de 32 millions de dollars auprès des pays en question et de donateurs bilatéraux. UN وفي عام ٢٩٩١، أسهم البرنامج اﻹنمائي في افريقيا وحدها بحوالي مليوني دولار لمشاريع للمساعدة الانتخابية في ثمانية بلدان، تكلفت أموالا تقارب ٢٣ مليون دولار من البلدان نفسها ومن المانحين الثنائيين.
    3C.38 Le nombre des demandes d'assistance électorale étant fonction de l'évolution de la situation politique dans les Etats Membres, il est difficile de prévoir les besoins futurs. UN ٣ جيم -٣٨ ولما كان عدد الطلبات للمساعدة الانتخابية يتوقف على تطور الحالة السياسية في كل من الدول اﻷعضاء، فمن الصعب التنبؤ بالاحتياجات في المستقبل.
    À ce jour, après plus de 50 opérations d'assistance électorale, l'ONU n'a jamais reçu une seule plainte d'un État Membre touchant l'ingérence dans ses affaires intérieures. UN ولم تتلق اﻷمم المتحدة على الاطلاق، خلال تقديمها للمساعدة الانتخابية في أكثر من ٥٠ حالة حتى اليوم، أي شكوى من دولة عضو بصدد التدخل في شؤونها الداخلية.
    I. CONDITIONS PRÉALABLES ET FORMES d'assistance électorale UN أولا - الشروط اﻷساسية للمساعدة الانتخابية وأنواع هذه المساعدة
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance électorale UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية
    Il présente également les divers modes de financement de l'assistance électorale et note que les contributions des États Membres sont nécessaires. UN ويشير التقرير أيضا إلى مختلف أدوات التمويل للمساعدة الانتخابية والحاجة إلى مساهمات الدول الأعضاء.
    Assistance électorale : Coordonne l'assistance électorale à l'échelle du système. UN المساعدة الانتخابية: تعمل كجهة تنسيق للمساعدة الانتخابية على نطاق المنظومة.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance électorale UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية
    La Mission et ses partenaires internationaux continuent de se réunir régulièrement à Khartoum et à Juba pour planifier l'assistance électorale. UN وتواصل البعثة وشركاؤها الدوليون الاجتماع بانتظام في الخرطوم وجوبا بشأن التخطيط للمساعدة الانتخابية.
    L'on a révisé le mandat du Fonds de fiducie des Nations Unies pour l'assistance électorale. UN كما تم تنقيح صلاحيات صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية.
    Le chef de l'administration électorale de la MANUI, qui est également le membre international du Comité de commissaires de la Commission électorale, dirige l'équipe électorale des Nations Unies. UN 33 - ويرأس فريق الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية كبير موظفي الشؤون الانتخابية في البعثة، وهو أيضا العضو الدولي في مجلس مفوضي اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق.
    Les missions d’évaluation des besoins continueront donc d’être cruciales pour déterminer les paramètres fondamentaux d’une assistance électorale efficace et identifier les facteurs supplémentaires qui modifient le paysage électoral de façon plus indirecte. UN وبالتالي ستظل بعثات تقييم الاحتياجات ذات أهمية حاسمة لتحديد البارامترات اﻷساسية للمساعدة الانتخابية الفعﱠالة ولتحديد العوامل اﻹضافية التي تؤثر على الساحة الانتخابية بصورة غير مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus