C'est pourquoi les acteurs internationaux du développement se sont attachés ces dernières années à fournir des ressources accrues pour l'assistance technique liée au commerce. | UN | ونتيجة لذلك، قدم المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة مزيدا من الموارد للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
À cet égard, la lenteur de la mise en oeuvre du cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce ne laissait pas d'être préoccupante. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
À cet égard, la lenteur de la mise en oeuvre du cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce ne laissait pas d'être préoccupante. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
Il fallait redynamiser le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des PMA, pour en assurer la réalisation des objectifs; | UN | :: منح قوة دافعة جديدة للاطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، لتحقيق أهداف الإطار المتكامل. |
En outre, il faut assurer un financement suffisant du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et simplifier leur processus d'accession à l'OMC. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم على نحو ملائم تمويل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً وتبسيط انضمام تلك البلدان إلى منظمة التجارة العالمية. |
La CNUCED doit jouer un rôle clef à cette fin en veillant à ce que le développement soit pris en compte dans les négociations commerciales, notamment en augmentant son assistance par le biais du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce. | UN | وللأونكتاد دور رئيسي يؤديه في هذا الصدد من خلال مراعاة البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المساعدة التي يقدمها من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
La CNUCED doit jouer un rôle clef à cette fin en veillant à ce que le développement soit pris en compte dans les négociations commerciales, notamment en augmentant son assistance par le biais du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce. | UN | وللأونكتاد دور رئيسي يؤديه في هذا الصدد من خلال مراعاة البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المساعدة التي يقدمها من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
Au niveau interrégional, un accent tout particulier continuera d'être mis sur la suite à donner aux demandes émanant des pays les moins avancés en matière de coopération technique dans le contexte du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce. | UN | وعلى المستوى الأقاليمي، سيتم إيلاء اهتمام خاص لتلبية طلبات التعاون التقني الواردة من أقل البلدان نموا في الإطار المتكامل المتعدد الوكالات للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
Elle devait continuer de soutenir le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, et renforcer les travaux de ses divisions organiques en vue d'aider les pays à atteindre les OMD. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، وأن يعزز عمل شُعَبِه الموضوعية بغية مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle devait continuer de soutenir le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, et renforcer les travaux de ses divisions organiques en vue d'aider les pays à atteindre les OMD. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، وأن يعزز عمل شُعَبِه الموضوعية بغية مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
À cette fin, il importait de donner suite aux conclusions de la Réunion de haut niveau sur les PMA, et d'incorporer aux programmes de la CNUCED les principes définis dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية تُعدّ متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً أمراً هاماً، ويجب أن تكرس كلياً اﻹجراءات المحددة في اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة في برامج اﻷونكتاد. |
Les paragraphes 15 et 16 ne sont pas davantage acceptables car ils vont bien au-delà du texte convenu issu des recommandations des groupes de travail de l'OMC sur le cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce à l'intention des pays les moins avancés et sur l'initiative Aide au commerce. | UN | 27 - وتابعت قائلة إن الفقرتين 15 و 16 غير مقبولتين أيضا لأنهما تخرجان عن النص الذي انبثق من توصيات فرق العمل المتصلة بمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا وبشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة. |
8. Les problèmes des femmes devraient également être pris en compte et traités dans le Cadre intégré CNUCED/CCI/OMC/PNUD/FMI/Banque mondiale pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des PMA. | UN | 8- وهناك أيضاً حاجة إلى إدراج مشاغل المرأة ومعالجتها ضمن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً المشترك بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
22. Les participants à la Réunion de haut niveau sur les mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, organisée par l'OMC en 1997, ont approuvé le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, y compris pour le renforcement des capacités humaines et institutionnelles, en vue d'aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales et liées au commerce. | UN | 22- وأيد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في عام 1997 الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، بما في ذلك بناء القدرة البشرية والمؤسسية لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها ذات الصلة بالتجارة. |
53. Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés, généralement dénommé Cadre intégré, a été officiellement lancé par six institutions multilatérales (Banque mondiale, Centre du commerce international, CNUCED, Fonds monétaire international, OMC et Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)) en 1997. | UN | 53- أطلقتِ الإطارَ المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا، المعروف أكثر بالإطار المتكامل، رسميا ستُّ مؤسسات متعددة الأطراف (صندوق النقد الدولي ومركز التجارة الدولية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية)، وذلك عام 1997. |
27. Les participants à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, organisée par l'OMC en 1997, ont approuvé le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, y compris pour le renforcement des capacités humaines et institutionnelles, en vue d'aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales et liées au commerce. | UN | 27- وأيد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في عام 1997 الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، بما في ذلك لأغراض بناء القدرات البشرية والمؤسسية لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها ذات الصلة بالتجارة. |
27. Les participants à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, organisée par l'OMC en 1997, ont approuvé le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, y compris pour le renforcement des capacités humaines et institutionnelles, en vue d'aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales et liées au commerce. | UN | 27- وأيد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في عام 1997 الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، بما في ذلك لأغراض بناء القدرات البشرية والمؤسسية لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها ذات الصلة بالتجارة. |