Orientations relatives à la coordination et à la coopération en vue de l'obtention d'assistance technique et financière | UN | توجيه بشأن التنسيق والتعاون بالنسبة للمساعدة التقنية والمالية علاوة على الحصول عليها |
Nous apprécions les mécanismes et programmes actuels d'assistance technique et financière qui oeuvrent dans le pays aux niveaux bilatéral et multilatéral. | UN | ونحن نعرب عن التقدير لكل اﻵليات القائمة والبرامج الجارية للمساعدة التقنية والمالية في البلاد على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
l'assistance technique et financière devait renforcer et étoffer les ressources des États touchés. | UN | وينبغي للمساعدة التقنية والمالية أن تعزز موارد الدول المتأثرة وأن تزيدها. |
Les institutions de donateurs doivent placer davantage l'accent sur la formation ainsi que sur l'assistance technique et financière aux pays en développement pour les aider à mettre en place des pratiques forestières et agricoles durables. | UN | وعلى الوكالات المانحـة أن تولـي المزيد من اﻹهتمام للتدريب وكذلك للمساعدة التقنية والمالية التي تقدم للبلدان النامية لمساعدتها على تحقيق التنمية المستدامة في اﻷحراج وفــي الممارســات الزراعية. |
Se pencher sur la question des ressources et des mécanismes opérationnels pour l'aide technique et financière directe ou par le biais d'une organisation régionale pertinente aux pays en développement et aux pays à économie en transition. | UN | التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
264. Se pencher sur la question des ressources et des mécanismes opérationnels à utiliser pour la fourniture d'aide technique et financière, directement ou par le biais d'une organisation régionale pertinente, aux pays en développement et aux pays à économie en transition. | UN | 264- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال ومنظمة إقليمية معنية. |
Ce sont ces pays qui ont le besoin le plus urgent d'une assistance technique et financière. | UN | وهذه البلدان هي اﻷشد احتياجا للمساعدة التقنية والمالية. |
Il a également été proposé que les pays émergents participent aux mécanismes consultatifs et associent les pays reclassés à leurs programmes d'assistance technique et financière. | UN | ودعت اقتراحات أخرى إلى مشاركة البلدان الصاعدة في آليات التشاور وإلى إدراج أقل البلدان نموا المشطوبة من القائمة في برامجها للمساعدة التقنية والمالية. |
Il a également été proposé que les pays émergents participent aux mécanismes consultatifs et associent les pays reclassés à leurs programmes d'assistance technique et financière. | UN | ودعت اقتراحات أخرى إلى مشاركة البلدان الصاعدة في آليات التشاور وإلى إدراج أقل البلدان نموا المشطوبة من القائمة في برامجها للمساعدة التقنية والمالية. |
Le problème de la dégradation de l'environnement est un souci mondial que nous partageons tous, et ce n'est que par une collaboration internationale et un transfert adéquat d'assistance technique et financière des pays développés aux pays en développement que l'on pourra commencer à arrêter et, partant, résoudre finalement ce problème. | UN | إن مشكلة التدهور البيئي تتصل بالعالم كله الذي نتشاطره، ولا يمكننا أن نبدأ في احتواء هذه المشكلة ومن ثم حلها في نهاية المطاف إلا عن طريق التعاون الدولي والنقل الكافي للمساعدة التقنية والمالية من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية. |
4. Les institutions financières multilatérales et les donateurs bilatéraux sont invités à étudier la possibilité de créer un fonds spécial d'assistance technique et financière dans le cadre de la Décision de Marrakech. | UN | 4- إن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والثنائية مدعوة إلى النظر في إقامة صندوق خاص للمساعدة التقنية والمالية في إطار قرار مراكش. |
:: Appui technique au Ministère de l'économie et des finances dans le cadre de réunions hebdomadaires, en vue de déterminer les besoins, d'élaborer des propositions d'assistance technique et financière de donateurs internationaux et de conduire des réformes des impôts, des douanes et des politiques de gestion des frontières | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة الاقتصاد والمالية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية ترمي إلى تحديد الاحتياجات وإعداد مقترحات للمساعدة التقنية والمالية من المانحين الدوليين، وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالجمارك وتحصيل الإيرادات وتنسيق سياسات إدارة الحدود |
Les gouvernements devant coordonner l'aide émanant de nombreuses sources, il faut harmoniser étroitement et planifier attentivement l'assistance technique et financière internationale. | UN | والحاجة الى التنسيق الحكومي للمعونة المقدمة من مصادر كثيرة تتطلب التنسيق الشديد والتخطيط الدقيق للمساعدة التقنية والمالية الدولية. |
L'aide émanant de nombreuses sources, il faut faciliter sa coordination par les gouvernements en harmonisant et en planifiant avec soin l'assistance technique et financière internationale. | UN | ويتطلب التنسيق من جانب الحكومة للمعونة المقدمة من مصادر متعددة، مواءمة وثيقة وتخطيطا دقيقا للمساعدة التقنية والمالية الدولية. |
L'aide émanant de nombreuses sources, il faut faciliter sa coordination par les gouvernements en harmonisant et en planifiant avec soin l'assistance technique et financière internationale. | UN | ويتطلب التنسيق من جانب الحكومة للمعونة المقدمة من مصادر متعددة، مواءمة وثيقة وتخطيطا دقيقا للمساعدة التقنية والمالية الدولية. |
À cet égard, ils apprécient l'assistance technique et financière fournie par leurs partenaires pour l'établissement des rapports nationaux. | UN | وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية، تعرب دول الجماعة الكاريبية عن تقديرها للمساعدة التقنية والمالية التي يقدمها الشركاء من أجل إعداد تقارير وطنية. |
285. Se pencher sur la question des ressources et des mécanismes opérationnels pour l'aide technique et financière directe ou par le biais d'une organisation régionale pertinente aux pays en développement et aux pays à économie en transition. | UN | 285- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
285. Se pencher sur la question des ressources et des mécanismes opérationnels pour l'aide technique et financière directe ou par le biais d'une organisation régionale pertinente aux pays en développement et aux pays à économie en transition. | UN | 285- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
À cet égard, les États parties au nouveau Protocole devraient entreprendre d'élaborer des mécanismes efficaces pour l'aide technique et financière à apporter aux pays qui se heurtent à des difficultés pour juguler le problème des restes explosifs de guerre. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الجديد أن تقوم بوضع آليات فعالة للمساعدة التقنية والمالية التي يجب تقديمها إلى البلدان التي تواجه صعوبات في القضاء على مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Se pencher sur la question des ressources et des mécanismes opérationnels à utiliser pour la fourniture d'aide technique et financière, directement ou par le biais d'une organisation régionale pertinente, aux pays en développement et aux pays à économie en transition. | UN | 264- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
Se pencher sur la question des ressources et des mécanismes opérationnels à utiliser pour la fourniture d'aide technique et financière, directement ou par le biais d'une organisation régionale pertinente, aux pays en développement et aux pays à économie en transition. | UN | 264- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال ومنظمة إقليمية معنية. |
Les institutions financières internationales devraient donc envisager d'éliminer les conditions qui nuisent aux programmes sociaux des pays qui reçoivent une assistance technique et financière. | UN | وينبغي لذلك للمؤسسات المالية الدولية النظر في إلغاء الشروط التي تؤثر على البرامج الاجتماعية للبلدان المتلقية للمساعدة التقنية والمالية. |