"للمساعدين القانونيين" - Traduction Arabe en Français

    • Pour
        
    • juriste adjoint de
        
    • intention des assistants juridiques
        
    • parajuristes
        
    • les assistants
        
    • de juriste adjoint
        
    Au total, 14 postes d'agent local sont demandés Pour les assistants juridiques. UN 208 - يلزم ما مجموعه 14 وظيفة من الفئة المحلية للمساعدين القانونيين.
    J'estime aussi que les horaires minimaux autorisés Pour les assistants juridiques et les enquêteurs devraient être supprimés et qu'ils ne devraient se voir accorder que ce qui est raisonnable Pour faire le travail qui doit nécessairement et raisonnablement être fait. UN وأنا أعتقد أيضا أنه ينبغي إلغاء الحد الأدنى للساعات المسموح بها للمساعدين القانونيين والمحققين، والسماح لهم فحسب بما هو معقول لإنجاز العمل الواجب إنجازه بصورة ضرورية ومعقولة.
    Grâce à ce service, les justiciables, notamment les plus démunis, bénéficiaient de conseils en matière de libération sous caution ou d'appel, d'une aide Pour retrouver des parents ou tuteurs et d'une assistance à la médiation dans les affaires civiles et Pour les délits mineurs. UN ومن خلال هذه الخدمة، يمكن للمساعدين القانونيين أن يساعدوا الفقراء على وجه الخصوص في الحصول على مشورة قانونية بشأن الإفراج بكفالة أو الاستئناف، وأن يقتفوا أثر الأبوين وأولياء الأمور، وأن يساعدوا في الوساطة في القضايا المدنية والمخالفات البسيطة.
    24. Le montant prévu à cette rubrique (282 200 dollars) correspond aux traitements et aux dépenses communes de personnel concernant six nouveaux postes de juriste adjoint de la classe P-2 et de six postes d'agent des services généraux (Autres classes) (3 nouveaux postes et 3 postes d'agent local transformés). UN ٢٤ - تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٢٠٠ ٢٨٢ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين لست وظائف جديدة برتبة )ف - ٢( للمساعدين القانونيين وست وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( )٣ وظائف جديدة و ٣ وظائف محولة من الرتبة المحلية(.
    :: Organisation de 3 ateliers à l'intention des assistants juridiques des centres d'assistance juridique, le but étant de leur donner les moyens de prendre en charge les cas de violence sexuelle et sexiste et de les signaler UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين في المجتمعات المحلية في المراكز الأهلية بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    L'État partie a fait des efforts Pour faire adopter le projet de loi relatif à l'aide juridictionnelle, qui en est aux derniers stades (projet d'aide juridictionnelle) et qui permettra aux parajuristes de fournir des services d'aide juridictionnelle à ceux qui en ont besoin. UN 14 - وبذلت الدولة الطرف جهودا من أجل إنفاذ قانون المساعدة القانونية الذي بلغ العمل فيه مراحله الأخيرة. وسيمح هذا القانون للمساعدين القانونيين بتقديم الخدمات القانونية لمن هم في حاجة إليها.
    Dans le système actuel, les assistants juridiques sont autorisés à interroger directement l'accusé uniquement en cas de circonstances exceptionnelles. UN وبموجب النظام الراهن تتاح للمساعدين القانونيين مقابلة المتهمين مباشرة في ظل ظروف استثنائية فحسب.
    Un programme de formation initiale a été organisé à Gulu en septembre 2006 à l'intention d'assistants juridiques locaux travaillant dans les camps, Pour renforcer leurs capacités de faire rapport sur les affaires pertinentes. UN تم تنظيم دورة تدريبية أولية " للمساعدين القانونيين " المحليين العاملين في المخيمات في غولو في أيلول/سبتمبر 2006 من أجل بناء قدرتهم على الإبلاغ عن الحالات ذات الصلة.
    Les ONG et la société civile ont lancé des campagnes en faveur d'une carte d'identité nationale Pour les femmes, rassemblé des participantes à des séminaires et des tables rondes, publié des brochures sur le mariage, le divorce et l'héritage et distribué des guides aux auxiliaires juridiques. UN وقال إن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني اضطلعت بحملات لإصدار بطاقات هوية وطنية للنساء، وجمعت بين الأفراد لإجراء مناقشات في إطار الحلقات الدراسية والموائد المستديرة، ونشر الكتيبات عن الزواج، والطلاق، والميراث، وإصدار أدلة للمساعدين القانونيين.
    e) Pour préciser les types de services juridiques qui peuvent être fournis par des parajuristes et ceux qui doivent être exclusivement fournis par les avocats, à moins qu'une telle décision ne relève de la compétence des tribunaux ou des barreaux; UN (ﻫ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    g) Pour permettre, en conformité avec la législation et la réglementation nationales, aux parajuristes dûment formés et agréés par les tribunaux de participer aux instances et de conseiller le prévenu lorsqu'il n'y a pas d'avocat Pour le faire. UN (ز) السماح للمساعدين القانونيين المعتمدين من المحاكم والحاصلين على تدريب مناسب، وفقا للقوانين واللوائح الوطنية، بالمشاركة في الإجراءات القضائية وإخطار المتهمين عندما لا يتوفر محامون للقيام بذلك.
    e) Pour préciser les types de services juridiques qui peuvent être fournis par des parajuristes et ceux qui doivent être exclusivement fournis par les avocats, à moins qu'une telle décision ne relève de la compétence des tribunaux ou des barreaux; UN (ﻫ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    g) Pour permettre, en conformité avec la législation et la réglementation nationales, aux parajuristes dûment formés et agréés par les tribunaux de participer aux instances et de conseiller le prévenu lorsqu'il n'y a pas d'avocat Pour le faire. UN (ز) السماح للمساعدين القانونيين المعتمدين من المحاكم والحاصلين على تدريب مناسب، وفقاً للقانون واللوائح الوطنية، بالمشاركة في الإجراءات القضائية وإخطار المتهمين عندما لا يتوفّر محامون للقيام بذلك.
    45. Au cours de la période considérée, l'UNODC a continué de mettre en œuvre, en partenariat avec le Paralegal Advisory Service Institute, un projet sur l'accès à l'assistance juridique en Afrique, financé par le Fonds des Nations Unies Pour la démocratie. UN 45- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع بشأن تيسير سبل الحصول على المساعدة القانونية في أفريقيا بالاشتراك مع معهد الخدمات الاستشارية للمساعدين القانونيين المموَّل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    e) Pour préciser les types de services juridiques qui peuvent être fournis par des parajuristes et ceux qui doivent être exclusivement fournis par les avocats, à moins qu'une telle décision ne relève de la compétence des tribunaux ou des barreaux; UN (هـ) تحديد أنواع الخدمات القانونية التي يمكن للمساعدين القانونيين تقديمها وأنواع الخدمات التي يتعين أن يقتصر تقديمها على المحامين دون غيرهم، ما لم يكن ذلك التحديد مندرجا في نطاق اختصاص المحاكم أو نقابات المحامين؛
    20. Le montant prévu à cette rubrique (990 700 dollars) correspond aux traitements et aux dépenses communes de personnel concernant les six postes de juriste adjoint de la classe P-2 et les six postes d'agents des services généraux (autres classes) qui assurent les travaux de secrétariat nécessaires aux six juges. UN ٢٠ - تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٩٩ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين للمساعدين القانونيين الستة الحاليين من رتبة ف - ٢ وستة سكرتيرين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتوفير الدعم للقضاة الستة.
    Organisation de 3 ateliers à l'intention des assistants juridiques des centres d'assistance juridique destinés à leur permettre de mieux s'occuper des cas de violence sexuelle et sexiste et de les signaler UN تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين العاملين في المراكز الأهلية للمساعدة القانونية تهدف إلى تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    Organisation de 1 atelier à l'intention des assistants juridiques et des agents des centres d'assistance juridique destiné à permettre à ces centres de mieux signaler les cas de violence sexuelle et sexiste UN تنظيم حلقة عمل للمساعدين القانونيين والمسؤولين في المراكز التي تقدم الخدمات القانونية المساعِدة لتعزيز قدرة المراكز على الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم الجنساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus