"للمستعمل النهائي" - Traduction Arabe en Français

    • d'utilisateur final
        
    • l'utilisateur final
        
    • utilisateurs finals
        
    Pour le matériel militaire, un certificat d'utilisateur final assorti d'une clause de non-réexportation est également requis. UN وبالنسبة للمعدات العسكرية، يلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي تنص على شرط عدم إعادة التصدير.
    L'exportation a été effectuée sur la base d'un certificat d'utilisateur final censé avoir été délivré par les autorités burkinabè. UN وتم التصدير على أساس شهادة للمستعمل النهائي قيل إنها صادرة عن سلطات بوركينا فاسو.
    Le Groupe d'experts a également obtenu une copie d'un certificat guinéen d'utilisateur final qui avait circulé au Bélarus et en Slovaquie à la fin de 2002. UN حصل فريق الخبراء أيضا على نسخة من شهادة غينية للمستعمل النهائي استُخدمت في بيلاروس وسلوفاكيا في نهاية عام 2002.
    Le coût élevé du matériel pour l'utilisateur final constituait également un obstacle. UN وتمثل التكلفة العالية للمعدات بالنسبة للمستعمل النهائي عقبة أيضا.
    Il est gratuit pour l'utilisateur final en situation de détresse. UN والنظام متاح لأي بلد دون تمييز، ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة.
    La capacité qui a été ajoutée au début de 1998 au mécanisme de production des rapports pour télécharger certaines données sur le matériel informatique standard qu’utilisent les fonctionnaires a considérablement amélioré l’accès des utilisateurs finals aux données. UN وقد حسنت القدرة التي أضيفت في أوائل هذا العام إلى مرفق اﻹبلاغ والتي تتيح نقل بيانات مختارة إلى اﻷدوات الموحدة للتشغيل اﻵلي للمكاتب إتاحة البيانات للمستعمل النهائي تحسينا كبيرا.
    Le modèle de certificat d'utilisateur final vise à servir d'outil de référence pour la normalisation des mesures de contrôle de la région, conformément aux obligations découlant du Traité sur le commerce des armes. UN ويُراد بالشهادة النموذجية للمستعمل النهائي أن يُستعان بها كأداة مرجعية لتوحيد تدابير المراقبة في المنطقة تمشياً مع التزامات معاهدة تجارة الأسلحة.
    Les autorités chinoises ont confirmé qu'elles les avaient vendues au Niger entre 2009 et 2013, assorties d'un certificat d'utilisateur final en soumettant la revente à leur autorisation préalable. UN وأكدت السلطات الصينية أن هذه الذخائر بيعت للنيجر بين عامي 2009 و 2013، وأُرفِقت بشهادة للمستعمل النهائي تحظر نقل هذه الأعتدة دون إذن مسبق من جمهورية الصين الشعبية.
    Il se peut que d'autres livraisons d'armes au Libéria aient été effectuées avec un certificat d'utilisateur final de la République du Congo qu'a obtenu un précédent groupe d'experts. UN كما يمكن أن يكون قد تم تسليم شحنات أخرى إلى ليبريا باستخدام شهادة للمستعمل النهائي من جمهورية الكونغو حصل عليها فريق سابق.
    Seuls les éléments destinés à l'exportation font l'objet d'un contrôle, conformément aux dispositions visées aux articles 4 de la loi et 43 du Règlement; un certificat d'utilisateur final est requis s'il s'agit de matériel militaire. UN وفقا لأحكام المادة 4 من القانون والمادة 43 من القواعد التكميلية لا تنطبق إجراءات الرصد إلا على المواد الموجهة إلى التصدير. ويلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي عندما يتعلق الأمر بمعدات عسكرية.
    L'exportation de produits figurant sur la liste SCOMET nécessite un certificat d'utilisateur final. UN يتطلب استصدار تراخيص بشأن المواد الكيميائية والكائنات والمواد والمعدات والتكنولوجيا الخاصة الحصول على شهادة للمستعمل النهائي
    Les autorités roumaines ont informé le Mécanisme que des entreprises roumaines avaient exporté des armes entre 1996 et 1999 en s'appuyant sur des certificats d'utilisateur final émanant du Togo et du Burkina Faso. UN 39 - أبلغت السلطات الرومانية آلية الرصد أن الشركات الرومانية صدّرت أسلحة بين عام 1996 وعام 1999 على أساس شهادات للمستعمل النهائي من توغو وبوركينا فاسو.
    Conformément à la loi susmentionnée, le Ministère de l'économie et du travail exige des entrepreneurs polonais qu'ils soumettent un certificat international d'importation d'utilisateur final ou une déclaration d'utilisateur final, confirmé par les autorités compétentes de l'importateur étranger. UN وعملا بالقانون السالف الذكر، فإن وزارة الاقتصاد والعمل تشترط أن يقدم المتعهد البولندي شهادة الاستيراد الدولي للمستعمل النهائي أو بيانا من المستعمل النهائي، تصدق عليه السلطات الحكومية المختصة في الجهة الأجنبية المستوردة.
    Cela permet de garantir que les articles achetés sont bien identifiés à la source puis comptabilisés sous le numéro unique qui pourra ensuite être mis en regard du reçu matériel, puis remis à l'utilisateur final. UN ويكفل هذا أن يتم عند المصدر تحديد ما يشترى وأن يسجل مقابل العدد رقم خاص وحيد يمكن مقارنته على أساس الاستلام الفعلي وما يصرف في آخر اﻷمر للمستعمل النهائي.
    Les résultats d'enquête sont présentés sous une forme claire et compréhensible et publiés selon des modalités pratiques pour l'utilisateur final. UN وتقدم نتائج الاستقصاءات بشكل واضح ومفهوم، وتصدر على نحو مناسب ومريح للمستعمل النهائي.
    En ce qui concerne les différentes catégories d'armes à feu, l'utilisateur final devrait assumer la responsabilité de la réception, du stockage, de l'enregistrement et de la distribution du matériel. UN وينبغي للمستعمل النهائي لفئات الأسلحة النارية أن يتحمل المسؤولية عن استلام وتخزين وتسجيل وتوزيع المعدات؛
    On a ajouté que l'on obtiendrait le maximum d'efficacité en permettant à l'utilisateur final de définir ses besoins et ses critères d'évaluation peu de temps avant de procéder à l'achat. UN وأُضيف أن خير نتيجة يمكن أن تتأتّى عندما يتسنّى للمستعمل النهائي تحديد احتياجاته ومعايير التقييم قبيل الاشتراء.
    Certification de l'utilisateur final et de l'utilisation finale : Un exportateur de produits et de technologies à risques est tenu de produire un certificat indiquant l'utilisateur final et l'utilisation finale. UN نظام منح شهادات للمستعمل النهائي والاستعمال النهائي: يطلب إلى مٌصدّر الأصناف والتكنولوجيات الحساسة أن يقدم شهادة تحدد المستعمل النهائي والاستعمال النهائي يبرزها المستعمل النهائي المستورد.
    UNOSAT permet, si nécessaire, de transformer les données d'images satellitaires fournies dans le cadre de la Charte en produits utilisables sur place par l'utilisateur final. UN وتوفّر يونوسات، عند الحاجة، الكفاءة الضرورية لتحويل بيانات الصور الساتلية المقدَّمة في إطار الميثاق إلى منتجات يمكن للمستعمل النهائي أن يستعملها ميدانيا.
    iii) Assurer la formation continue des utilisateurs finals aux applications courantes à l'Organisation, par exemple, gestion des bases de données, courrier électronique et utilisation des gros ordinateurs; UN ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛
    iii) Assurer la formation continue des utilisateurs finals aux applications courantes à l'Organisation, par exemple, gestion des bases de données, courrier électronique et utilisation des gros ordinateurs; UN ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus