"للمسجد الأقصى" - Traduction Arabe en Français

    • la mosquée Al-Aqsa
        
    • la mosquée Al Aqsa
        
    • la mosquée d'Al-Aqsa
        
    Parallèlement, des législateurs et des membres du Gouvernement israéliens continuent de tenir de grands discours sur les prétendus plans de division spatiale et temporelle de la mosquée Al-Aqsa. UN وإلى جانب هذه الإعلانات يواصل المشرعون والمسؤولون الحكوميون الإسرائيليون الإشارة في خطاباتهم إلى ما يُسمى بخطط التقسيم الزماني والمكاني للمسجد الأقصى.
    Je rappelle à chacun que si les accords de paix ont été signés entre Palestiniens et Israéliens, c'est dans la perspective de la création d'un État indépendant dans les cinq ans. C'est Israël qui a enrayé le cours des choses. C'est l'actuel Premier Ministre israélien qui a mis dernièrement le feu aux poudres en se rendant à la mosquée Al-Aqsa par provocation, sachant très bien ce qui se produirait. UN أود أن أُذكر بأن الغاية من توقيع اتفاق السلام بين إسرائيل والفلسطينيين كانت التوصل إلى دولة مستقلة خلال الخمس سنوات، وأن إسرائيل هي التي حالت دون ذلك، وأن رئيس وزرائها الحالي هو الذي فجّر العنف الأخير بزيارته الاستفزازية للمسجد الأقصى مع علمه المسبق بما كان سيحدث.
    Nous sommes alarmés par les actes d'agression commis au Haram al-Charif, notamment par les assauts de la mosquée Al-Aqsa perpétrés à plusieurs reprises par des agents de l'État israéliens, des colons et des groupes extrémistes, qui ont profané ce lieu saint et qui ont conduit à une escalade des tensions dans la ville. UN وتثير جزعنا الأعمالُ العدوانية في الحرم الشريف، بما فيها الاقتحام المتكرر للمسجد الأقصى من قبل المسؤولين الإسرائيليين والمستوطنين والجماعات المتطرفة، الأمر الذي يمس بحرمة هذا المكان المقدس وقد أدى إلى تصعيد التوتر في المدينة.
    Israël continue également de garder ouvert le tunnel sous le mur occidental de la mosquée Al Aqsa — Al-Haram Al-Sharif. UN وتواصل إسرائيــل أيضا اﻹبقاء على النفق مفتوحا، الذي يمتد تحت الحائــط الغربي للمسجد اﻷقصى - الحرم الشريف.
    Enfin, Mme El Alaoui dit que son pays s'émeut au plus haut point des efforts déployés par Israël pour judaïser la zone adjacente à la mosquée d'Al-Aqsa. UN وقالت في ختام كلمتها إن بلدها يشعر بقلق شديد إزاء جهود إسرائيل لتهويد المنطقة المجاورة للمسجد الأقصى.
    En outre, la démolition de la route vers cette porte, qui fait partie des waqf musulmans, vise à éliminer une partie importante du patrimoine musulman de la ville occupée pour créer une nouvelle réalité sur le terrain en élargissant la place du côté du Mur occidental (Al-Buraq) de la mosquée Al-Aqsa. UN وعلاوة على ذلك فإن هدم الممر التاريخي عند باب المغاربة الذي يعتبر جزءا من الأوقاف الإسلامية، إنما يرمي إلى محو جزء هام من التراث الإسلامي في المدينة المحتلة وخلق واقع جديد عن طريق توسيع ساحة البراق (الحائط الغربي) للمسجد الأقصى.
    3. Les Émirats arabes unis ont investi au total 6 millions de dollars des États-Unis pour des projets exécutés à Jérusalem, notamment le revêtement du sol de la mosquée Al-Aqsa et son ameublement intérieur, ainsi que l'ouverture d'une clinique fonctionnant 24 heures sur 24. UN 3 - وقد قامت الإمـــارات العربية المتحدة بتمويـــل مشاريـــع في القـــدس يبلــغ إجماليها 6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، من بينها تجديد الأرضيات الداخلية للمسجد الأقصى وتأثيثه، وافتتاح مستوصف يعمل على مدار الساعة.
    69. L'ouverture du tunnel sous le mur Ouest de la mosquée Al Aqsa à Jérusalem a été un acte de provocation du Gouvernement israélien envers les sentiments religieux du peuple palestinien et a provoqué des flambées de violence qui ont fait de nombreux morts et blessés. UN ٩٦ - واستطرد قائلا إن الحكومة الاسرائيلية لم تتوان عن استفزاز المشاعر الدينية للفلسطينيين بإقدامها على فتح نفق تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في القدس، اﻷمر الذي أدى إلى اندلاع العنف الذي خلف العديد من القتلى والجرحى.
    81. Le 6 février, un jeune Palestinien est mort des suites des blessures qu'il avait reçues lors des échauffourées qui avaient éclaté entre Palestiniens et Israéliens au moment de l'ouverture d'un tunnel parallèle à la mosquée Al Aqsa à Jérusalem en septembre 1996 (voir tableau a) plus haut). UN ٨١ - وفي ٦ شباط/فبراير، توفي شاب فلسطيني متأثرا بجراح أصيب بها في أثناء اشتباكات وقعت بين فلسطينيين وإسرائيليين أشعلها افتتاح نفق موازي للمسجد اﻷقصى في القدس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )انظر الفقرة ٦٨ أعلاه، الجدول )ب((.
    Précédemment, le 6 avril, un autre acte de provocation avait été commis : l'Office chargé des antiquités de la Puissance occupante avait retiré une énorme pierre provenant du palais d'Al-Emara, un palais omeyyade, qui se trouvait dans le mur d'enceinte sud-est de la mosquée d'Al-Aqsa, l'un des fleurons des sites historiques de Jérusalem. UN وسبق هذا العمل عملٌ استفزازي آخر، إذ إن هيئة الآثار الإسرائيلية التابعة للسلطة القائمة بالاحتلال سطت على أحد أضخم الأحجار من قصر العمارة، وهو أحد قصور الأمويين، كانت موجودة في الجدار الجنوبي الغربي للمسجد الأقصى الذي يشكل أحد أهم المواقع الأثرية في القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus