Les politiques, la pratique et la législation sont réexaminées afin de légitimer les nouvelles procédures de prévention de la criminalité et d'administration de la justice pénale, qui donnent la priorité à la participation communautaire. | UN | ويجري استعراض السياسات والممارسات والتشريعات بغية إضفاء المشروعية على إجراءات جديدة لمنع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية تعطي الأولوية للمشاركة المجتمعية. |
b) Aider à répondre aux besoins logistiques liés à la participation communautaire au dialogue et à l'élaboration des politiques foncières; | UN | (ب) دعم الاحتياجات اللوجستية للمشاركة المجتمعية في الحوار وفي صياغة السياسات المتعلقة بالأراضي؛ |
La promotion de la participation communautaire s’avère aussi importante que celle du choix individuel pour augmenter la productivité économique de la population, notamment dans les communautés urbaines pauvres. | UN | وقد ثبت أن الترويج للمشاركة المجتمعية عامل لا يقل أهمية عن تشجيع الاختيار الفردي في مجال زيادة اﻹنتاجية الاقتصادية، ولا سيما بالمجتمعات الحضرية الصغيرة. |
Le succès de la Grameen Bank illustre d'ailleurs l'importance du rôle de la participation communautaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعد نجاح مصرف غرامين (Grameen) دليلاً على الأهمية التي تولى للمشاركة المجتمعية. |
* Elle oblige à appliquer une politique publique nationale de participation sociale. | UN | :: يلزم القانون بوضع سياسة عامة وطنية للمشاركة المجتمعية. |
En Australie, le gouvernement de l'État de Queensland a créé une Division de la participation communautaire, qui relève des Services du Premier Ministre et qui a pour but d'introduire des mesures de gouvernance participative, notamment dans les politiques et programmes d'intérêt général à vocation régionale. | UN | وفي أستراليا، أنشـأت حكومة ولايـة كوينـزلاند شعبـة للمشاركة المجتمعية ضمن إدارة رئيس وزراء الولاية من أجل إدخال مبادرات الحوكمة التشاركية، وخاصة في السياسات والبرامج العامة المستهدفة على المستوى الإقليمي. |
b) De promouvoir et de renforcer les solutions alternatives sous une étroite supervision judiciaire, en plaçant au centre du débat la question de la participation communautaire afin de consolider le travail des tribunaux et d'en accroître l'efficacité; | UN | (ب) تعزيز وتدعيم أشكال بديلة من العدالة، تحت إشراف قضائي مستدام، تمنح دوراً مركزياً للمشاركة المجتمعية بهدف تعزيز وتدعيم فعالية العمل الذي تقوم به المحاكم؛ |